|
春日旅泊桂州 / 作者:張泌 |
暖風(fēng)芳草竟芊綿,多病多愁負(fù)少年。
弱柳未勝寒食雨,好花爭奈夕陽天。
溪邊物色堪圖畫,林畔鶯聲似管弦。
獨有離人開淚眼,強(qiáng)憑杯酒亦潸然。
|
|
春日旅泊桂州解釋: 春日旅泊桂州
暖風(fēng)芳草竟芊綿,
多病多愁負(fù)少年。
弱柳未勝寒食雨,
好花爭奈夕陽天。
溪邊物色堪圖畫,
林畔鶯聲似管弦。
獨有離人開淚眼,
強(qiáng)憑杯酒亦潸然。
譯文:
溫暖的風(fēng)吹過芬芳的草地,
多病多愁的我負(fù)擔(dān)著年輕的心。
柔弱的柳樹還不敵寒食節(jié)的雨,
美麗的花兒無法抗拒夕陽的余暉。
溪邊的景色可畫,
林間的黃鸝歌聲如同樂器聲音。
獨自一人淚水盈眶,
強(qiáng)烈的酒精也無法堵塞心中的悲傷。
詩意:
這首詩描繪了作者春天旅泊桂州的景物和他內(nèi)心的情感。作者筆下的春風(fēng)暖和,芳草連綿,但是卻沒有讓他心情愉快,因為他患有多種疾病,心情沉重,負(fù)擔(dān)重于肩。柳樹雖然柔弱,但還是不能抵擋住寒食節(jié)的雨水,好花也抵擋不住夕陽漸落。在這美景之中,作者心中只有離人傷別的淚水,即使是喝酒也無法止住內(nèi)心的悲傷。
賞析:
這首詩以描寫桂州春日的景物來表達(dá)作者內(nèi)心的憂愁和無奈之情。溫暖的風(fēng)、芳草連綿都是春天的美景,但是在作者看來,他心中的疾病和愁苦讓這一切變得無歡而散。在柳樹還未抵擋住雨水、花兒還未抵擋住夕陽時,作者內(nèi)心的淚水已經(jīng)流淌,無法止住。整首詩意境悲涼,描繪了作者內(nèi)心的孤獨和悲傷。 |
|