|
故園置酒 / 作者:劉希夷 |
酒熟人須飲,春還鬢已秋。
愿逢千日醉,得緩百年憂。
舊里多青草,新知盡白頭。
風(fēng)前燈易滅,川上月難留。
卒卒周姬旦,棲棲魯孔丘。
平生能幾日,不及且遨游。
|
|
故園置酒解釋: 故園置酒,朝代:唐代,作者:劉希夷
酒熟人須飲,春還鬢已秋。
愿逢千日醉,得緩百年憂。
舊里多青草,新知盡白頭。
風(fēng)前燈易滅,川上月難留。
卒卒周姬旦,棲棲魯孔丘。
平生能幾日,不及且遨游。
中文譯文:
故園設(shè)置酒,年少的朝代:唐代,作者:劉希夷
酒成熟時(shí),應(yīng)該和知己共飲,春天轉(zhuǎn)瞬間又到了,頭發(fā)已經(jīng)隨著秋風(fēng)而變白。
愿意每天都能喝醉,暫時(shí)遠(yuǎn)離百年的煩憂。
故鄉(xiāng)的舊時(shí)光里長(zhǎng)滿了青草,新結(jié)識(shí)的朋友們已經(jīng)漸漸成為白發(fā)蒼蒼的老人。
風(fēng)前的燈火容易熄滅,河川之上的明月卻難以停留。
周朝的姬姓美女從容不迫地守著曰子過完早晨,魯國的孔子默默地安于棲息地。
人的一生能夠度過幾個(gè)日子,就算不能長(zhǎng)久地安定下來,至少要盡情地遨游。
詩意和賞析:
這首詩以“故園置酒”為主題,描述了詩人對(duì)故鄉(xiāng)和人生的思考和感慨。
詩人通過描述酒的熟成和春天的轉(zhuǎn)瞬,暗示人生的短暫和歲月的流失。他希望能夠與知己共飲,暫時(shí)遺忘百年的煩憂,享受酒的醇香。在詩中,詩人描繪了故鄉(xiāng)的青草和白發(fā)老人,反映了時(shí)間的無情和人事的更迭。風(fēng)前燈易熄滅,川上月難以停留,傳達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)的無常和人生無常的道理。最后,詩人呼吁稍稍放下焦慮和煩憂,像周姬早晨從容守曰,像孔子般安于棲息地,盡情地游蕩人生。
整首詩以簡(jiǎn)練的詞句,表達(dá)了作者對(duì)人生短暫和時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考,讓人們感受到了歲月的無情和生活的無常。同時(shí),通過寄托于故鄉(xiāng)的情感和對(duì)知己的向往,展現(xiàn)了作者對(duì)隱逸和釋放的向往與追求。該詩以抒發(fā)情感和思考人生為主旨,將人們引向?qū)ι乃伎己驼湎А?/td> |
|