|
夜歸 / 作者:白居易 |
逐勝移朝宴,留歡放晚衙。
賓寮多謝客,騎從半?yún)峭蕖?br/> 到處銷春景,歸時(shí)及月華。
城陰一道直,燭焰兩行斜。
東吹先催柳,南霜不殺花。
皋橋夜沽酒,燈火是誰家。
|
|
夜歸解釋:
詩詞《夜歸》的中文譯文為:
逐勝移朝宴,留歡放晚衙。
在溫暖的勝利之后,朝宴已經(jīng)結(jié)束,為了享受歡樂留下晚上。
賓寮多謝客,騎從半?yún)峭蕖?br/> 友人們紛紛席地而坐,向賓客表示感謝,然后我騎著馬開始回家。
到處銷春景,歸時(shí)及月華。
春景逐漸消散,當(dāng)我歸來時(shí),月光充滿了整個(gè)城市。
城陰一道直,燭焰兩行斜。
城市的陰影投射在地上,一直延伸直線,燭光在窗戶兩行斜斜地照射出來。
東吹先催柳,南霜不殺花。
從東方吹來的春風(fēng)催促柳樹萌芽,而南方的霜寒并沒有殺死花朵。
皋橋夜沽酒,燈火是誰家。
在皋橋上夜晚的時(shí)候飲酒,遠(yuǎn)處的燈光是屬于誰家的呢?
這首詩詞描繪了白居易在夜晚歸家的情景。詩人在騎馬回家的路上,觀察了城市的景象。詩中以春景消散、月光明亮為背景,細(xì)致地描寫了城市的陰影和燭光。最后,他提到了在皋橋上喝酒的情景,展示了夜晚的喧囂和獨(dú)特的氛圍。整首詩以細(xì)膩的描寫和對細(xì)節(jié)的關(guān)注抓住了讀者的 注意。
|
|