|
送僧歸江東(一作岐下送蒙上人歸天臺(tái)) / 作者:崔涂 |
坐徹秦城夏,行登越客船。
去留那有著,語(yǔ)默不離禪。
葉擁臨關(guān)路,霞明近海天。
更尋同社侶,應(yīng)得虎溪邊。
|
|
送僧歸江東(一作岐下送蒙上人歸天臺(tái))解釋: 《送僧歸江東(一作岐下送蒙上人歸天臺(tái))》是唐代詩(shī)人崔涂創(chuàng)作的一首詩(shī)。以下是這首詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
坐在秦城賞完夏天的美景,
登上越客船,送僧歸江東。
無(wú)論去留,都是自己的選擇,
言語(yǔ)與默默相伴禪修之間。
葉子擁擠著通往關(guān)路的道路,
霞光明亮地映照著近海天空。
再去尋找同道者的社交圈,
應(yīng)該要在虎溪畔找到他們。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人送別僧人歸江東的情景。詩(shī)人坐在秦城欣賞夏天的景色,然后登上船只,送別僧人回到江東。詩(shī)人認(rèn)為人的離去和留下都是個(gè)人選擇,無(wú)論怎樣,禪修的境界將永遠(yuǎn)伴隨著詩(shī)人。詩(shī)人描述了路上的景色,葉子擁擠著通往關(guān)路的道路,霞光明亮地照亮了近海的天空。詩(shī)人表示會(huì)繼續(xù)尋找同道者的社交圈,并期望能在虎溪畔找到他們。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了詩(shī)人送別僧人的場(chǎng)景。詩(shī)人通過(guò)對(duì)自然景色的描寫,表達(dá)了對(duì)歸去江東的僧人的祝福,并表達(dá)了自己對(duì)禪修的堅(jiān)持和對(duì)尋找同道者的期望。詩(shī)人運(yùn)用“坐”、“行”、“語(yǔ)默”等詞語(yǔ),表達(dá)了人們?cè)谶x擇離去或者留下時(shí)的心境和態(tài)度。整首詩(shī)意境清新,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,給人一種寧?kù)o、自由的感覺(jué)。詩(shī)人以此表達(dá)了對(duì)禪修與信仰的堅(jiān)守,以及對(duì)道友的期待與追尋,同時(shí)也反映了他對(duì)自然景色的細(xì)致觀察和對(duì)大自然的熱愛(ài)。 |
|