|
江上懷翠微寺空上人 / 作者:崔涂 |
旅泛本無定,相逢那可期。
空懷白閣夜,未答碧云詩。
暮雨潮生早,春寒雁到遲。
所思今不見,鄉(xiāng)國正天涯。
|
|
江上懷翠微寺空上人解釋: 江上懷翠微寺空上人
旅泛本無定,相逢那可期。
空懷白閣夜,未答碧云詩。
暮雨潮生早,春寒雁到遲。
所思今不見,鄉(xiāng)國正天涯。
詩詞的中文譯文:
懷念江邊的翠微寺僧人
旅行漂泊原無定處,相逢的機會又何盡能期待。
寂靜的夜晚,心中充滿了對故鄉(xiāng)的思念,但我卻無法回答那碧云般的詩意。
傍晚的雨,潮水漲得很快,春天的寒意雁兒不到就來了。
懷念之情仍然存在,但現(xiàn)在卻無法看到故鄉(xiāng),正身處天涯。
詩意和賞析:
這首詩詞表達了游子思鄉(xiāng)的情感。詩人身處江邊,心中懷念著翠微寺的僧人,但因為旅途漫長,沒有固定的住處,再加上意外的相逢幾乎不可能發(fā)生。詩人在寂靜的夜晚,懷念故鄉(xiāng),卻無法找到恰當(dāng)?shù)脑娋鋪肀磉_內(nèi)心的感受。暮雨來臨得很快,春天的寒氣已經(jīng)到來,但是雁兒卻因為遲到而無法見到。詩人對故鄉(xiāng)的思念仍然存在,但是他已經(jīng)身處他鄉(xiāng),離故鄉(xiāng)很遠。
整首詩以簡潔的文字表達了詩人對故鄉(xiāng)的懷念和無奈,寫出了游子離鄉(xiāng)的辛酸之情。江水、白閣、碧云、暮雨、春寒等景物形象地襯托出詩人的思念之情。詩人的無常與無定,以及故鄉(xiāng)的遠離和懷念,使詩詞充滿了離愁和鄉(xiāng)愁的情感。 |
|