|
怨歌行 / 作者:曹鄴 |
丈夫好弓劍,行坐說金吾。
喜聞有行役,結束不待車。
官田贈倡婦,留妾侍舅姑。
舅姑皆已死,庭花半是蕪。
中妹尋適人,生女亦嫁夫。
何曾寄消息,他處卻有書。
嚴風厲中野,女子心易孤。
貧賤又相負,封侯意何如。
|
|
怨歌行解釋: 怨歌行
丈夫好弓劍,行坐說金吾。
喜聞有行役,結束不待車。
官田贈倡婦,留妾侍舅姑。
舅姑皆已死,庭花半是蕪。
中妹尋適人,生女亦嫁夫。
何曾寄消息,他處卻有書。
嚴風厲中野,女子心易孤。
貧賤又相負,封侯意何如。
中文譯文:
男人喜好弓劍,坐立皆談論光榮仕途。
喜聞父兄有行役,歸來不需車馬。
官府贈送田地給妾室,妾室留下侍奉岳舅岳姑。
岳舅岳姑卻都已離世,庭院的花朵凋謝一半。
姊妹尋找合適的人嫁娶,年輕女子也成婚有夫。
何曾收到信件,他處卻有書信傳達。
嚴寒的風雨中漂泊,女子的心情易變得孤獨。
貧苦和寒微又一同降臨,封侯的志向如何表達。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個女子的懷念和無奈之情。詩中的女子描述了丈夫喜好弓劍、談論官職,父兄出使外地,卻逗留不歸,她留守家中卻只得花園凋零的景象。妾室侍奉舅姑,但舅姑卻已去世。中妹嫁人生子,卻無法與親人聯系,家中寂寞無人問津。女子面對困苦和孤獨,感到身世多舛,遺憾自己不能富貴如意。
這首詩抒發了女子對婚姻、親情和命運的思考與怨恨。她感嘆自己無法參與丈夫的事業和光榮,無法得到真正的家庭溫暖,悲嘆自己的命運堪稱凄涼。通過描述個人的遭遇,反映了當時女性在社會中的地位和局限。整首詩既抒發了個人情感的痛苦,又展現了社會風貌的一角。 |
|