|
雨中招張司業(yè)宿 / 作者:白居易 |
過(guò)夏衣香潤(rùn),迎秋簟色鮮。
斜支花石枕,臥詠蕊珠篇。
泥濘非游日,陰沉好睡天。
能來(lái)同宿否,聽雨對(duì)床眠。
|
|
雨中招張司業(yè)宿解釋:
《雨中招張司業(yè)宿》是唐代詩(shī)人白居易創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
雨中招請(qǐng)張司業(yè)留宿,
夏日衣物散發(fā)著芬芳,
歡迎秋天的涼爽褥子色彩鮮艷。
斜靠著花石制成的枕頭,
躺下來(lái)吟唱關(guān)于花蕊和珠寶的篇章。
泥濘的天氣不適合外出游玩,
陰沉的天空正好適合沉睡。
你能否前來(lái)同我留宿,
一起傾聽雨聲,在床上入眠。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)雨天的夜晚,白居易邀請(qǐng)張司業(yè)留宿在自己的房間。詩(shī)人描述了夏天衣物散發(fā)的芬芳和迎接秋天的涼爽氣息。他們斜靠著花石枕頭,躺在床上吟唱關(guān)于花蕊和珠寶的詩(shī)篇。由于泥濘的天氣不適合外出,而陰沉的天空又適合安然入眠。白居易向張司業(yè)發(fā)出邀請(qǐng),希望他能一同留宿,一起傾聽雨聲,在床上入眠。
賞析:
這首詩(shī)詞以雨夜為背景,通過(guò)細(xì)膩的描寫和意象的運(yùn)用,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼和寧?kù)o的渴望。詩(shī)中的夏天衣香、秋天褥子的色彩,以及斜靠花石枕頭等描寫,展示了詩(shī)人對(duì)物質(zhì)的感知和對(duì)美的追求。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)描述泥濘的天氣和陰沉的天空,將外界的不適與寧?kù)o的室內(nèi)環(huán)境形成對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了在室內(nèi)安詳休憩的樂趣。
詩(shī)詞中的邀請(qǐng)與共眠,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友誼和共享美好時(shí)光的向往。他邀請(qǐng)張司業(yè)一同留宿,一起聽雨入眠,以此表達(dá)了對(duì)友情的珍視和對(duì)共同歡樂的追求。整首詩(shī)詞流暢自然,運(yùn)用了生動(dòng)的描寫和意象,展示了詩(shī)人細(xì)膩的感受和對(duì)美好生活的追求。
|
|