|
三臺令 / 作者:馮延巳 |
春色,春色,依舊青門紫陌。
日斜柳暗花嫣,醉臥春色少年。
年少,年少,行樂直須及早。
明月,明月,照得離人愁絕。
更深影入空床,不道帷屏夜長。
長夜,長夜,夢到庭花陰下。
南浦,南浦,翠鬟離人何處。
當時攜手高樓,依舊樓前水流。
流水,流水,中有傷心雙淚。
|
|
三臺令解釋: 《三臺令》是唐代詩人馮延巳創作的一首詩詞,主題是描繪春色和青春的美好,表達了作者對時光的懷念以及對人生短暫的感慨。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春色,春色,依舊青門紫陌。
Springcolors,springcolors,stillenchantthestreetsandlanes.
這里描繪了春天的美好景色,街道和巷子充滿了繽紛的春色。
日斜柳暗花嫣,醉臥春色少年。
Asthesunsets,willowsdarkenandflowersbecomemorevibrant,whilethedrunkenyouthliesintheenchantingspringscenery.
這里表達了詩人對春天的享受和年輕時光的美好回憶。
年少,年少,行樂直須及早。
Oh,youth,youth,enjoylifewhileyoucan.
詩人告誡年輕人應該及早享受生活,抓住青春的機會。
明月,明月,照得離人愁絕。
Oh,brightmoon,yourlightdispelsthesorrowsofparting.
詩人用明月來比喻離人之痛,訴說著彼此分別的痛苦。
更深影入空床,不道帷屏夜長。
Deepershadowsfilltheemptybed,thenightseemsevenlongerbehindthecurtains.
詩人借床上的陰影和長夜來表達對離人之痛的思念。
長夜,長夜,夢到庭花陰下。
Oh,longnight,Idreamofthecourtyardflowersintheshade.
承接上一句的離人思念,詩人告訴讀者,長夜之中,他夢見自己在庭院中,回憶過去的美好時光。
南浦,南浦,翠鬟離人何處。
Oh,Nanpu,Nanpu,whereisthebeautifulwomanwithgreenhairwhohasleft?
南浦指的是離別的地方,翠鬟指的是美麗的女子,詩人表達了對離別的戀人的思念之情。
當時攜手高樓,依舊樓前水流。
Backthen,wewalkedhandinhandintallbuildings,andthewaterstillflowsinfrontofthebuildings.
詩人回憶起與戀人一起漫步在高樓之間的美好時光,樓前的水流依舊。
流水,流水,中有傷心雙淚。
Flowingwater,flowingwater,withinitliesthesorrowoftwotears.
水流代表著流動不息的時光,詩人通過水流表達了內心的傷感和悲傷。
總體而言,這首詩詞通過描繪春天的美麗景色和表達對青春美好時光的懷念,結合離人之苦和時光的短暫,表達了詩人對于光陰易逝的感慨,并呼喚年輕人要珍惜當下的美好時光。詩詞語言優美,意境深遠,通過對春天、月亮和水流等意象的運用,展現了詩人對于時光流逝和離別的思考和感慨。 |
|