|
送皇甫冉往安宜 / 作者:李嘉祐 |
江皋盡日唯煙水,君向白田何日歸。
楚地蒹葭連海迥,隋朝楊柳映堤稀。
津樓故市無行客,山館荒城閉落暉。
若問行人與征戰(zhàn),使君雙淚定沾衣。
|
|
送皇甫冉往安宜解釋: 詩詞的中文譯文為《送皇甫冉往安宜》:
江邊整日只有煙水,
您何時回到白田鄉(xiāng)?
楚地的蘆葦連同海一樣遠(yuǎn),
隋朝的柳樹在堤岸上稀疏。
渡口已經(jīng)沒有行人,
山館和城市都黯淡下來。
如果問旅行者和戰(zhàn)士,
大人,您的雙眼淚滴濕了禮服。
這首詩以送別皇甫冉去往安宜為主題。詩人通過描繪江邊的景象,抒發(fā)對皇甫冉的思念之情。
在第一句中,詩人描述了江邊的景象,意味著時間已經(jīng)過去了一整天,但江水上的煙霧仍然彌漫不散。這也可以理解為詩人心中對皇甫冉的思念之情無法消散。
接下來,詩人表達(dá)了對皇甫冉的思念之情。詩中的“白田”指的是皇甫冉的家鄉(xiāng),詩人詢問他何時才能回到白田。
詩的第三、第四句描繪了楚地和隋朝時期的景象。楚地的蒹葭與海相連,遙不可及,而隋朝時的柳樹在堤岸上很稀疏。這一描寫暗示著皇甫冉此次離去的艱難和遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的孤寂。
接下來的兩句描述了渡口和山館城市的凄涼景象。渡口已經(jīng)沒有行人,山館和城市都因?yàn)榛矢θ降碾x去而黯淡和荒蕪起來。
最后兩句表達(dá)了詩人對皇甫冉離去的思念之情。詩人形容皇甫冉離去就像旅行者和戰(zhàn)士一樣,同時淚水沾濕了詩人的禮服,表達(dá)了深深的思念之情。
總的來說,該詩寫出了詩人對皇甫冉的深深思念之情,通過描繪景物和表達(dá)情感,表達(dá)了離別的悲傷和憂愁之情。 |
|