|
顧少府池上(一作顧少府池亭葦) / 作者:曹松 |
池上分行種,公庭覺少塵。
根離潮水岸,韻爽判曹人。
正午回魚影,方昏息鷺身。
無時(shí)不動(dòng)詠,滄島思方頻。
|
|
顧少府池上(一作顧少府池亭葦)解釋: 顧少府池上(一作顧少府池亭葦)
池上分行種,公庭覺少塵。
根離潮水岸,韻爽判曹人。
正午回魚影,方昏息鷺身。
無時(shí)不動(dòng)詠,滄島思方頻。
中文譯文:
在顧少府的池塘邊
荷葉分行有序地吐放,
公庭里很少有塵埃揚(yáng)起。
蓮根離開潮水的岸邊,
韻律清新,可看出是判曹的作品。
正午時(shí)分,魚兒回游池中,倒映出清晰的影像;
黃昏時(shí)分,白鷺停息在河岸。
無論何時(shí),我都忍不住吟詠,
心中的思緒仿佛頻頻追溯到滄海之上的島嶼。
詩意和賞析:
這首詩以寫景的方式描述了顧少府池的美景。池塘邊的荷葉有序地分行開,池塘里很少有塵埃揚(yáng)起,充滿寧靜的美感。蓮根離開潮水的岸邊,呈現(xiàn)出判曹的韻律和風(fēng)格。正午時(shí)分,池塘中的魚兒回歸水中,在陽光照射下,倒映出清晰的影像;黃昏時(shí)分,白鷺停息在河岸,增添了一抹寧靜的景色。作者說自己無時(shí)不動(dòng)情地吟詠,思緒常常飄溯到滄海之上的孤島,顯示出對(duì)離人世塵囂的向往和傾心贊美自然景色的情感。整個(gè)詩歌以自然景色和心情的交融,勾勒出了一幅平和寧靜的景象。 |
|