|
晚霽中園喜赦作 / 作者:儲光羲 |
五月黃梅時,陰氣蔽遠邇。
濃云連晦朔,菰菜生鄰里。
落日燒霞明,農(nóng)夫知雨止。
幾悲衽席濕,長嘆垣墻毀。
曭朗天宇開,家族躍以喜。
渙汗發(fā)大號,坤元更資始。
散衣出中園,小徑尚滑履。
池光搖萬象,倏忽滅復(fù)起。
嘉樹如我心,欣欣豈云已。
|
|
晚霽中園喜赦作解釋: 晚霽中園喜赦作
五月黃梅時,陰氣蔽遠邇。
濃云連晦朔,菰菜生鄰里。
落日燒霞明,農(nóng)夫知雨止。
幾悲衽席濕,長嘆垣墻毀。
曭朗天宇開,家族躍以喜。
渙汗發(fā)大號,坤元更資始。
散衣出中園,小徑尚滑履。
池光搖萬象,倏忽滅復(fù)起。
嘉樹如我心,欣欣豈云已。
詩意:這首詩描述了黃梅時節(jié)的晚霞之美,以及農(nóng)夫們對于雨季結(jié)束的喜悅。作者在詩中表達了自己的心情和對于生活和家族的希望。詩中還運用了描寫自然景物的手法,如霞光、池光等,增強了詩意的感受。
賞析:該詩描繪了一個美麗的夏日晚霞景象,并通過描述農(nóng)夫知道雨季結(jié)束、人們慶祝、家族希望等情感,凸顯了作者對生活的喜悅和對未來的期待。詩中運用了形象生動的描寫,如“濃云連晦朔”、“落日燒霞明”,使讀者能夠感受到夏日晚霞的美景和農(nóng)夫們歡慶的喜悅。詩的結(jié)尾,“嘉樹如我心,欣欣豈云已”,表達了作者對美好未來的渴望和對家族興旺的期待。
譯文:夏天的黃梅時節(jié),陰云籠罩著遠近。
濃密的云層連綿不絕,菰菜生長在鄰里。
夕陽燃燒著霞光,農(nóng)夫們知道雨季結(jié)束。
幾人悲傷地坐在潮濕的床上,長嘆垣墻的毀壞。
終于,晴朗的天空展開,家族的人們歡喜而躍躍欲試。
汗水渙發(fā)出巨大的呼號,自然的力量開始再次存在。
換上散發(fā)的衣服走出中園,小徑上還殘留著濕滑的足跡。
池塘中的光芒搖曳著萬象,突然消失又再次升起。
美麗的樹如同我的心,歡欣快樂豈會停歇。 |
|