|
|
東城別故人,臘月遲芳辰。
不惜孤舟去,其如兩地春。
花明洛陽苑,水綠小平津。
是日不相見,鶯聲徒自新。
|
|
洛陽東門送別解釋: 詩詞《洛陽東門送別》是唐代儲(chǔ)光羲所作,內(nèi)容是描述別離的場(chǎng)景。以下是對(duì)詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在洛陽的東門,我送別故友,
已是臘月的拂曉,遲遲尚有芳華。
不舍得讓孤舟離去,
有如同兩地春天般離散。
洛陽的花朵盛開明亮,
平津的水流泛著綠意。
在這天我們將不再見面,
鶯兒的歌聲徒自歡欣。
詩意:
這首詩描述了在洛陽東門的離別場(chǎng)景。詩人在臘月的清晨送別故友,心中滿是不舍和離愁。他不舍得讓孤舟離去,因?yàn)樗麄內(nèi)缤瑑傻氐拇禾煲话忝篮谩M瑫r(shí),詩人也描述了洛陽苑中鮮花盛開的美景和小平津的綠水,表達(dá)了詩人對(duì)故友的深情和留戀之情。然而,他們?cè)谶@一天將不再相見,只能聽著鶯兒的歌聲來追憶彼此的思念。
賞析:
《洛陽東門送別》以離別為題材,表達(dá)了詩人對(duì)故友的不舍和惋惜之情。詩中運(yùn)用了自然景物的描繪,如洛陽苑中花明錦繡、小平津中水綠如玉,將別離的傷感與自然景物相融合,更加深化了離愁之情。整首詩以“不舍孤舟去”和“兩地春”為兩個(gè)抒情點(diǎn),交代了詩人與故友之間的深情厚誼和離別的悲哀,情感表達(dá)細(xì)膩而真摯。最后的“鶯聲徒自新”則給人一種回味悠長(zhǎng)的意境。整首詩以簡(jiǎn)約明快的語言,描繪了別離時(shí)的傷感和思念之情,展現(xiàn)了儲(chǔ)光羲才情橫溢的詩人才華。 |
|