|
|
大夫沉楚水,千祀國(guó)人哀。
習(xí)棹江流長(zhǎng),迎神雨霧開。
標(biāo)隨綠云動(dòng),船逆清波來(lái)。
下怖魚龍起,上驚鳧雁回。
能令秋大有,鼓吹遠(yuǎn)相催。
|
|
觀競(jìng)渡解釋: 譯文:
大夫下沉楚水,祭拜國(guó)人哀悼。
劃船習(xí)江流長(zhǎng),雨霧迎接神靈出現(xiàn)。
競(jìng)渡的旗幟跟隨著綠云飄動(dòng),船只逆流而上穿過(guò)清波。
下方恐怖地涌起魚龍,上方驚訝地飛起鳧雁。
能夠使豐收季節(jié)更加豐盛,擊鼓吹簫聲呼喚著遠(yuǎn)方的參與。
詩(shī)意:
這首詩(shī)寫的是一種民俗活動(dòng)——江上競(jìng)渡的場(chǎng)景。大夫們參與這個(gè)活動(dòng),下沉到楚水中,祭拜國(guó)人的亡靈。在競(jìng)渡時(shí),他們劃船乘著江流,迎著雨霧,祈求神靈的庇佑和幫助。船只上的旗幟隨著綠色的云彩飄動(dòng),船只逆流穿過(guò)清波。底下的魚龍恐怖地涌起,上方的鳧雁驚訝地飛起。而鼓吹的聲音呼喚著遠(yuǎn)方的參與,使得這個(gè)活動(dòng)更加熱鬧喜慶。
賞析:
這首詩(shī)以樸素的語(yǔ)言描繪了競(jìng)渡活動(dòng)的場(chǎng)景,展示了一種古老的民俗風(fēng)情。作者通過(guò)使用具象的描寫手法,生動(dòng)地表現(xiàn)出了競(jìng)渡時(shí)的景象和氛圍,使讀者仿佛置身其中。詩(shī)中所描繪的舞動(dòng)的綠云、逆流而上的船只、涌起的魚龍和飛起的鳧雁等形象,給人以強(qiáng)烈的視覺感受。詩(shī)中還展示了民俗活動(dòng)的喜慶和祈愿的意蘊(yùn),使整首詩(shī)充滿了生活情趣和人情味道。通過(guò)描寫競(jìng)渡活動(dòng),詩(shī)中還融入了對(duì)大自然的崇敬和對(duì)豐收的期待,體現(xiàn)了人與自然的和諧關(guān)系。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,意象豐富,情感真摯,具有很高的藝術(shù)價(jià)值和審美效果。 |
|