|
微雨 / 作者:吳融 |
天青織未遍,風(fēng)急舞難成。
粉重低飛蝶,黃沈不語鶯。
自隨春靄亂,還放夕陽明。
惆悵池塘上,荷珠點(diǎn)點(diǎn)傾。
|
|
微雨解釋: 微雨,作者吳融
天色蔚藍(lán)尚未完全恢復(fù),風(fēng)勢(shì)猛烈,舞蹈難以完成。
嬌美的花瓣散落,低飛如蝴蝶,而黃色的草葉靜默無聲。
春季的霧氣與風(fēng)亂舞,向夕陽致敬。
令人憂愁的是,池塘上的荷花被微雨打濕,點(diǎn)點(diǎn)珍珠溢出。
此詩通過描繪微雨的景象,折射出春季的變幻和不穩(wěn)定性。天空僅有一小部分被藍(lán)天覆蓋,大部分依然是陰云密布的。風(fēng)勢(shì)狂猛,使得花兒無法完美地舞蹈,而黃色的草葉則靜靜地等待,沒有發(fā)聲。春天的霧與風(fēng)交錯(cuò),夕陽在其中依然明亮。然而,讓人心痛的是池塘上的荷花,在微雨中破碎,掉落的珍珠點(diǎn)綴著水面。
這首詩通過細(xì)膩的描寫展現(xiàn)了微雨中的景色和情感,表達(dá)了吳融對(duì)春季變化的關(guān)注和對(duì)時(shí)間流逝的感慨。詩中使用了對(duì)比手法,使得微雨和春景的美麗更加突出。同時(shí),詩人也通過描述花與葉、霧與風(fēng)的各自特點(diǎn),表達(dá)了對(duì)自然界的觀察和思考。整首詩充滿著細(xì)膩而深刻的意境,使人產(chǎn)生對(duì)春天及其變更的思考和感受。 |
|