|
浙東筵上有寄 / 作者:吳融 |
襄王席上一神仙,眼色相當(dāng)語不傳。
見了又休真似夢(mèng),坐來雖近遠(yuǎn)于天。
隴禽有意猶能說,江月無心也解圓。
更被東風(fēng)勸惆悵,落花時(shí)節(jié)定翩翩。
|
|
浙東筵上有寄解釋: 《浙東筵上有寄》敘述了一位神仙出現(xiàn)在襄王宴席之上,他的眼睛明亮而富有表情,但他選擇保持沉默。他的出現(xiàn)雖然真實(shí),卻又像一個(gè)夢(mèng)境一樣不真實(shí)。盡管離他很近,他仍然遙遠(yuǎn)如天。隴禽(指長(zhǎng)安的烏鴉)有意向他唱歌,江上的明月也能借他的力量圓滿。然而,東風(fēng)在這個(gè)凄涼的時(shí)節(jié)只能勸慰著他,花兒落下,又像舞動(dòng)著。
詩詞的中文譯文如下:
襄王宴席上有位神仙,
明亮眼睛卻默不傳言。
看起來真實(shí)又似夢(mèng)中,
他身近卻遠(yuǎn)似天邊。
隴禽傾情烏鴉翠啼,
江月無心也圓滿麗。
東風(fēng)唯有撫慰憂愁,
落花時(shí)節(jié)翩翩起舞。
這首詩描繪了神秘而不可捉摸的神仙形象,他擁有閃亮的眼睛,卻選擇保持寂靜。他的出現(xiàn)給人一種真實(shí)又不真實(shí)的感覺,就像夢(mèng)境一樣。盡管他靠得很近,但卻又遙遠(yuǎn)如天。長(zhǎng)安的烏鴉唱歌向他致意,月亮無意卻因他的存在而圓滿。然而,在這個(gè)凋零的季節(jié),唯有東風(fēng)能夠安慰他,落下的花瓣又恍如起舞。這首詩詞描繪了神仙的神秘形象,表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)、物是人非的主題,并流露出詩人對(duì)逝去的事物和美好的情感的思念之情。 |
|