|
奉和圣制溫泉歌 / 作者:張九齡 |
有時(shí)神物待圣人,去后湯還冷,來時(shí)樹亦春。
今茲十月自東歸,羽旆逶迤上翠微。
溫谷蔥蔥佳氣色,離宮奕奕葉光輝。
臨渭川,近天邑,浴日溫泉復(fù)在茲,群仙洞府那相及。
吾君利物心,玄澤浸蒼黔。
漸漬神湯無疾苦,薰歌一曲感人深。
|
|
奉和圣制溫泉歌解釋: 中文譯文:
奉天命和圣制的溫泉歌
有時(shí),神物等待著圣人來到,離開后溫泉又變冷,回來時(shí)樹木也重新春天般的綠意盎然。
此刻,十月自東方回歸,羽旆緩緩飄揚(yáng)于青天之上。
溫谷郁郁蔥蔥,美麗的景色充溢著空氣,離宮華麗而輝煌,樹葉閃爍著光輝。
臨著渭川,靠近天邑,享受日光的溫泉再次出現(xiàn)于此,群仙洞府也迷人得難以形容。
吾主有利于造物的心,上天的恩澤浸潤(rùn)了這片蒼黔之地。
漸漸沉浸在神圣的泉水中,沒有痛苦煩惱,我用歌聲表達(dá)感人至深的情感。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)是張九齡奉命和圣制為溫泉歌詩(shī),形容了溫泉的神奇之處以及樂享溫泉的愉悅感受。
詩(shī)中通過對(duì)景物的描繪,表達(dá)了溫泉的美景以及其與仙境間的聯(lián)系。溫泉既能讓人體驗(yàn)到世間的美好與舒適,又具有神仙境界的韻味。作者以生動(dòng)的語言描繪了溫泉的景色,展示了其優(yōu)美、宜人的環(huán)境,并以此渲染出溫泉的神秘、仙境的氛圍。
除了描繪溫泉的景色外,詩(shī)人還表達(dá)了作者對(duì)溫泉的贊頌和歡喜之情。他把溫泉看作是能夠使人身心得到放松、感受到神圣力量的仙境。在溫泉中,作者感受到了平和、寧?kù)o,得以沉浸其中,遺忘煩惱憂慮。
整首詩(shī)意境優(yōu)美,語言細(xì)膩,以美麗的景色和細(xì)膩的感受展現(xiàn)了溫泉的神奇與愉悅。通過描繪溫泉的美景,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)溫泉的喜愛和贊美,同時(shí)表達(dá)了溫泉給人帶來的身心放松、愉快的心情。 |
|