|
古風(fēng)其五十 / 作者:李白 |
宋國(guó)梧臺(tái)東。
野人得燕石。
(以上二句一作
宋人枉千金。
去國(guó)買燕石。
)
夸作天下珍。
卻哂趙王璧。
趙璧無(wú)緇磷。
燕石非貞真。
流俗多錯(cuò)誤。
豈知玉與珉。
|
|
古風(fēng)其五十解釋:
《古風(fēng)其五十》是一首唐代詩(shī)詞,作者是李白。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
宋國(guó)梧臺(tái)東,野人得燕石。
夸作天下珍,卻哂趙王璧。
趙璧無(wú)緇磷,燕石非貞真。
流俗多錯(cuò)誤,豈知玉與珉。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)野人在東邊的梧桐臺(tái)找到了一塊燕石,并以此石自夸為天下珍寶。然而,他卻嘲笑趙國(guó)的王璧,說(shuō)他的玉璧沒(méi)有黑色的磷化物(一種使玉器產(chǎn)生光澤的物質(zhì))。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)流俗的批判,認(rèn)為人們對(duì)于珍寶的認(rèn)識(shí)常常錯(cuò)誤,不真實(shí)地評(píng)價(jià)了玉器和其他寶石。
賞析:
這首詩(shī)詞筆調(diào)婉轉(zhuǎn),字里行間透露出作者對(duì)于人們對(duì)寶石的盲目崇拜和追求的批判。通過(guò)描述一個(gè)野人找到一塊燕石并自夸它為天下珍寶的故事,李白暗示了人們對(duì)財(cái)富和珍寶的錯(cuò)誤追求。他以趙國(guó)的王璧作為對(duì)比,嘲笑他的玉璧沒(méi)有黑色的磷化物,表達(dá)了對(duì)于評(píng)價(jià)珍寶真實(shí)性的懷疑。詩(shī)人認(rèn)為流俗的價(jià)值觀和認(rèn)識(shí)常常是錯(cuò)誤的,人們?nèi)狈?duì)真善美的真正理解。詩(shī)中的玉與珉一詞指的是玉器和美玉,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了對(duì)于珍寶價(jià)值的思考。
整首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)短的文字,傳達(dá)了深刻的思考和批判,展示了李白對(duì)于價(jià)值觀和人們盲目崇拜的覺醒。它提醒人們應(yīng)該審慎對(duì)待流俗的價(jià)值觀,以及珍寶和財(cái)富所代表的虛幻和表面的價(jià)值,而應(yīng)該更加注重追求真善美的內(nèi)在價(jià)值。
|
|