|
登九里臺(tái)是樊姬墓 / 作者:張說(shuō) |
楚國(guó)所以霸,樊姬有力焉。
不懷沈尹祿,誰(shuí)諳叔敖賢。
萬(wàn)化茫無(wú)在,孤墳獨(dú)巋然。
北分陽(yáng)臺(tái)陌,南識(shí)郢城阡。
漠漠渚宮樹(shù),蒼蒼云夢(mèng)田。
登高形勝出,訪古令名傳。
自我來(lái)符守,因君樹(shù)蕙荃。
詩(shī)書(shū)將變俗,絺纊忽彌年。
志闡三折后,愁值二毛前。
佇立帝京路,遙心寄此篇。
|
|
登九里臺(tái)是樊姬墓解釋?zhuān)?/h2> 登九里臺(tái)是樊姬墓
楚國(guó)所以霸,樊姬有力焉。
不懷沈尹祿,誰(shuí)諳叔敖賢。
萬(wàn)化茫無(wú)在,孤墳獨(dú)巋然。
北分陽(yáng)臺(tái)陌,南識(shí)郢城阡。
漠漠渚宮樹(shù),蒼蒼云夢(mèng)田。
登高形勝出,訪古令名傳。
自我來(lái)符守,因君樹(shù)蕙荃。
詩(shī)書(shū)將變俗,絺纊忽彌年。
志闡三折后,愁值二毛前。
佇立帝京路,遙心寄此篇。
中文譯文:
爬上九里臺(tái),乃是樊姬的墓地。
楚國(guó)之所以能夠霸主,樊姬功力強(qiáng)大。
不為榮華富貴所動(dòng),有誰(shuí)了解叔敖的賢德。
萬(wàn)物終將歸于虛無(wú),唯孤墳仍矗立不倒。
北邊分隔陽(yáng)臺(tái)大道,南方見(jiàn)證郢城街巷。
浩渺渚宮的樹(shù)木,蒼蒼若云夢(mèng)的田野。
登高能奪形勝之美,訪古則傳承令名。
自己守護(hù)著我的信仰,因你栽培著美麗的花草。
詩(shī)和書(shū)即將變得世俗,絲綢細(xì)布卻瞬間逝去。
志向經(jīng)歷了三次挫折后,憂(yōu)愁價(jià)值僅剩二毛前。
我靜靜立在帝京之路上,遙寄心情于這首篇章。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是唐代張說(shuō)創(chuàng)作的,表達(dá)了對(duì)樊姬墓的登臨之感。樊姬是楚國(guó)春申君的妻子,也是楚國(guó)霸主的貴妃,她的力量與美麗使得楚國(guó)得以成為霸主。詩(shī)中作者通過(guò)描述登上九里臺(tái),來(lái)表達(dá)對(duì)樊姬的崇敬之情。詩(shī)人并不懷念權(quán)勢(shì)和榮華,而是稱(chēng)贊樊姬的美德和智慧,認(rèn)為她才是真正值得敬仰的人。詩(shī)中的孤墳和獨(dú)立,讓人感受到樊姬的高貴和堅(jiān)毅。詩(shī)人還通過(guò)描繪景物,如陽(yáng)臺(tái)大道、郢城街巷、渚宮樹(shù)木和云夢(mèng)田野,給讀者帶來(lái)了美麗的視覺(jué)感受。最后的幾句表達(dá)了作者對(duì)自己信念的堅(jiān)守,對(duì)時(shí)間的過(guò)去的感慨,以及對(duì)未來(lái)的憂(yōu)愁和迷茫。整首詩(shī)以清新的語(yǔ)言描繪出美景和人物,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)樊姬的敬仰之情,以及對(duì)自己處境和情感的思考。體現(xiàn)了唐代詩(shī)人寫(xiě)作中融入個(gè)人感情和審美情趣的特點(diǎn)。 |
|