|
盧巴驛聞張御史張判官欲到不得待留贈(zèng)之 / 作者:張說(shuō) |
旅竄南方遠(yuǎn),傳聞北使來(lái)。
舊庭知玉樹(shù),合浦識(shí)珠胎。
白發(fā)因愁改,丹心托夢(mèng)回。
皇恩若再造,為憶不然灰。
|
|
盧巴驛聞張御史張判官欲到不得待留贈(zèng)之解釋: 中文譯文:《盧巴驛聞張御史張判官欲到不得待留贈(zèng)之》
南方旅客在盧巴驛聽(tīng)聞張御史和張判官即將到來(lái),卻無(wú)法等待與他們相會(huì),因此寫(xiě)下這首詩(shī)以留念。
詩(shī)意:這首詩(shī)是作者張說(shuō)在南方旅行時(shí)聽(tīng)聞張御史和張判官即將到來(lái),卻因?yàn)闀r(shí)間的限制無(wú)法等待他們到達(dá),所以通過(guò)這首詩(shī)來(lái)表達(dá)了自己對(duì)他們的思念之情和無(wú)法相見(jiàn)的遺憾。
賞析:這首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)張御史和張判官的思念之情以及無(wú)法等待他們到來(lái)的遺憾之情。詩(shī)中通過(guò)使用“知玉樹(shù)”和“識(shí)珠胎”等意象,運(yùn)用了比喻手法,表達(dá)了對(duì)這兩位官員的贊美和敬佩之情。同時(shí),“白發(fā)因愁改,丹心托夢(mèng)回”一句傳遞了作者對(duì)于自己白發(fā)的擔(dān)憂和對(duì)于回到故鄉(xiāng)的憧憬。最后兩句“皇恩若再造,為憶不然灰”,表達(dá)了對(duì)皇恩再度加給的希望,以及對(duì)于過(guò)去種種的回憶將因時(shí)間而逝去的無(wú)奈。
整首詩(shī)構(gòu)思巧妙,意境深遠(yuǎn),通過(guò)幾處比喻手法和意象的運(yùn)用,使得詩(shī)歌與現(xiàn)實(shí)情景相互交融,表達(dá)了作者的情感和思考。 |
|