|
感興 / 作者:鄭谷 |
禾黍不陽(yáng)艷,競(jìng)栽桃李春。
翻令力耕者,半作賣(mài)花人。
|
|
感興解釋?zhuān)?/h2> 《感興》
禾黍不陽(yáng)艷,競(jìng)栽桃李春。
翻令力耕者,半作賣(mài)花人。
詩(shī)詞的中文譯文:
莊稼稀疏無(wú)生機(jī),人們卻紛紛種植桃李樹(shù)春。
勞作在田間的人們,有一部分成為賣(mài)花的。
詩(shī)意和賞析:
這首唐代詩(shī)詞《感興》反映了社會(huì)的變遷和人民的命運(yùn)。禾黍代指莊稼,陽(yáng)艷表示生機(jī)和繁茂,詩(shī)中說(shuō)莊稼稀疏無(wú)生機(jī),這反映了農(nóng)田的莊稼不再茂盛。然而,人們卻紛紛把精力投入到種植桃李等花果樹(shù)上,生活重心發(fā)生了轉(zhuǎn)變。而勞作力耕的人們,卻有一部分不得不去賣(mài)花謀生。
這首詩(shī)詞通過(guò)禾黍和桃李樹(shù)的對(duì)比,表達(dá)了農(nóng)田逐漸棄之不用的情形。莊稼不再陽(yáng)艷生機(jī)勃勃,代表了農(nóng)田的荒蕪和冷落,也從側(cè)面揭示了農(nóng)田的困境與農(nóng)民生活的艱辛。
同時(shí),詩(shī)人也揭示了資源的重新分配和矛盾的出現(xiàn)。人們把大量資源投入到種植桃李等花果樹(shù)上,顯示出新的經(jīng)濟(jì)發(fā)展趨勢(shì)和社會(huì)結(jié)構(gòu)的改變。而那些本來(lái)耕種莊稼的人們,由于莊稼產(chǎn)量下降,被迫改行成為賣(mài)花的人,生活條件發(fā)生了明顯的改變。
整首詩(shī)以“禾黍不陽(yáng)艷”開(kāi)頭,以“半作賣(mài)花人”作結(jié),通過(guò)對(duì)比分別描繪了農(nóng)田和桃李樹(shù)的不同景象,以及勞作人群的變遷。詩(shī)中使用了簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,凸顯了農(nóng)田荒蕪和人民生活變遷的主題。 |
|