|
箭 / 作者:李嶠 |
漢甸初收羽,燕城忽解圍。
影隨流水急,光帶落星飛。
夏列三成范,堯沉九日輝。
斷蛟云夢澤,希為識忘歸。
|
|
箭解釋: 李嶠是唐代文學家,善于短篇寫作,詩詞《箭》展現了他的才華。
詩詞的中文譯文如下:
箭矢從漢甸初出發,
突然解除圍困的燕城。
箭身如影隨流水飛快,
箭光如帶落下的星星。
夏族三子寇婚生范文正,
傳說中的堯沉九日輝光。
箭終于打破了烏江白蛟,
這是一個被人遺忘的傳說。
這首詩詞的意境表現了箭的速度和威力。詩人寫道箭矢從初出發到解除圍困的過程,用影隨流水、光帶落星的形象描繪了箭的迅捷和閃爍的光芒。詩中還引用了夏族三子范文正和堯的故事,表達了箭矢的力量能夠擊破強敵,甚至能夠化解傳說中烏江白蛟的威脅。最后兩句“斷蛟云夢澤,希為識忘歸”,以想象的手法,表達了箭的力量可使人忘卻艱難和痛苦,希望箭矢打破束縛,讓人們重獲自由。
整個詩詞以簡潔明快的方式展現了箭矢的力量和速度,表達出詩人對箭矢的贊美和崇敬。 |
|