|
月 / 作者:李嶠 |
桂滿三五夕,蓂開二八時。
清輝飛鵲鑒,新影學(xué)蛾眉。
皎潔臨疏牖,玲瓏鑒薄帷。
愿言從愛客,清夜幸同嬉。
|
|
月解釋: 詩詞的中文譯文:
《月》
桂月滿三五夜,蓂花開二八時。
明亮的月光照耀下,飛鳥的反射映照,給它帶來動人的眉眼新形象。
皎潔的月光灑在稀疏窗戶上,晶瑩剔透的光芒透過薄帷,宛如玲瓏剔透的鏡面。
希望借口愛人的隨從,一同欣賞這清爽的夜晚,享受迷人的夜晚歡愉。
詩意和賞析:
這首詩通過描繪月亮的明亮和明亮的光線,表達(dá)了作者對美好夜晚的喜愛和向往。首先,詩人用“桂月滿三五夜,蓂花開二八時”,將滿月的夜晚和花朵盛開之時作為引子,向讀者展示一個美好動人的夜晚。接著,詩人用“明亮的月光照耀下,飛鳥的反射映照,給它帶來動人的眉眼新形象”,通過對月亮的描繪,表達(dá)出月亮的明亮、神奇和美麗,使讀者能夠感受到那種幽靜、明亮的夜晚氛圍。然后,詩人通過描繪月光灑在稀疏窗戶上、透過薄帷的景象,用光影的變化傳遞出淡雅、細(xì)膩之美,以及一種寧靜和靜謐的氣氛。最后,詩人表達(dá)了自己希望有一位同樣愛好美好夜晚的伴侶陪伴,共同欣賞這美麗而清新的夜晚的情愿,顯示了一種溫馨和浪漫的意境。
整首詩以描繪月亮和月夜為主題,通過對月亮和月夜的描繪,表達(dá)了詩人對美好夜晚的向往和追求,以及對美麗景色的感受和享受。詩人以簡潔明了的語言,將夜晚的美景描寫得生動而細(xì)膩,給人一種身臨其境的感覺。詩中充滿了對自然景物的贊美和對心靈意境的表達(dá),以及對愛情的向往,給人以愉悅和舒適的美感。 |
|