|
|
客心宜靜夜,月色澹新秋。
影落三湘水,詩傳八詠樓。
何窮對酒望,幾處卷簾愁。
若問相思意,隨君萬里游。
|
|
新秋月夜寄故人解釋: 新秋月夜寄故人
客心宜靜夜,月色澹新秋。
影落三湘水,詩傳八詠樓。
何窮對酒望,幾處卷簾愁。
若問相思意,隨君萬里游。
譯文:
在這宜靜的夜晚,客心如愿找到了寧靜,而月色柔和地灑在新秋的大地上。
我的身影投射在湖水上,像是閃爍的光芒,我將自己的詩送到了那座八詠樓。
無論何時都期望著相見,對著酒杯,望著遠(yuǎn)方,心中充滿了憂愁。
如果你問起我對你的思念之情,那就隨著你一同游歷萬里。
詩意和賞析:
這首詩以夜晚的景色為背景,表達(dá)了詩人對故人的思念之情。詩人描述了靜謐的夜晚,秋天的月色溫和而寧靜。詩中提到了影子倒映在湖水上,仿佛是閃爍的光芒。詩人將自己的詩傳送到了八詠樓,顯示了他的才華和對詩的熱愛。他對故人的思念之情如潮水般涌上心頭,他渴望能與故人相見,對酒言歡,一同欣賞遠(yuǎn)方的美景。但是他也難免感到愁緒的纏繞,渴望解開心中的愁悶。最后,詩人表示自己愿意隨故人一同游歷萬里,表達(dá)了他對故人的忠誠和心意。整首詩以簡潔優(yōu)美的語言表達(dá)了詩人深深的思念之情和對友誼的珍視。 |
|