|
送道上人游方 / 作者:方干 |
律儀通外學(xué),詩(shī)思入玄關(guān)。
煙景隨人別,風(fēng)姿與物閑。
貫花留靜室,咒水度空山。
誰(shuí)識(shí)浮云意,悠悠天地間。
|
|
送道上人游方解釋: 中文譯文:
送道上人游方,禮儀通外學(xué),詩(shī)思進(jìn)入玄關(guān)。
煙景隨著人離別,風(fēng)姿與事物閑適。
貫花留在靜室中,咒水穿過(guò)空山。
誰(shuí)能理解浮云的意境,悠悠地在天地間飄蕩。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是方干送別一位道士的作品。詩(shī)中反映了道士修行的情景。詩(shī)人將道士修行的律儀與外界學(xué)問(wèn)相結(jié)合,體現(xiàn)了修道者學(xué)習(xí)外界知識(shí)的重要性。描繪了離別時(shí)煙景隨人遠(yuǎn)去的情景,表達(dá)了離別的傷感。風(fēng)姿與物閑適,形容道士遠(yuǎn)離塵囂,與自然和諧相處。詩(shī)人通過(guò)貫花留在靜室,咒水度過(guò)空山等形象描寫,表達(dá)了道士修行的隱逸和超脫塵世的境界。最后的兩句表達(dá)了浮云的意境無(wú)人能夠理解,寓意修道者的超然境界。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了道士修行的境界,并通過(guò)自然景物傳達(dá)出退隱和超脫塵世的情感。詩(shī)人通過(guò)對(duì)煙景、風(fēng)姿和貫花留靜室的生動(dòng)描寫,給人一種超然物外的感覺(jué)。最后的兩句表達(dá)了人的心境與浮云的意境相似,都是難以被他人理解。整首詩(shī)雖然篇幅不長(zhǎng),但傳遞出了深刻的思想和情感,給人以啟迪和思考。 |
|