|
湖南絕少含桃偶有人以新摘者見(jiàn)惠感事傷懷因成四韻 / 作者:韓偓 |
時(shí)節(jié)雖同氣候殊,不積堪薦寢園無(wú)。
合充鳳食留三島,誰(shuí)許鶯偷過(guò)五湖。
苦筍恐難同象匕,酪漿無(wú)復(fù)瑩玭珠。
金鑾歲歲長(zhǎng)宣賜,忍淚看天憶帝都。
|
|
湖南絕少含桃偶有人以新摘者見(jiàn)惠感事傷懷因成四韻解釋: 《湖南絕少含桃偶有人以新摘者見(jiàn)惠感事傷懷因成四韻》是唐代韓偓創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
湖南極少含桃,偶有人摘新桃,對(duì)方受到了賜予的恩惠,感慨之情,使我傷懷,因此寫了這首四韻詩(shī)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)桃子稀少、珍貴的感嘆和思考。盡管湖南并不是桃子的產(chǎn)地,但有時(shí)候仍會(huì)有人摘到新鮮的桃子。這些人得到了皇帝的恩賜,可我卻只能望而興嘆,因?yàn)槲也荒芟硎艿竭@樣的福音。同時(shí),這種情景也喚起了我對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)過(guò)去的回憶。
賞析:
這首詩(shī)詞以湖南少有含桃的情況為開(kāi)篇,通過(guò)對(duì)比湖南與其他地方的氣候差異,表達(dá)了桃子的珍貴與稀少。接著,詩(shī)人寫到有人摘到新桃,并由此受到皇帝的賜予,這進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了桃子的珍貴。作者以自己無(wú)法享受到這種福音的心情表達(dá)出一種遺憾和傷感,同時(shí)也透露出對(duì)故鄉(xiāng)和過(guò)去的思念之情。整首詩(shī)詞以湖南少有含桃為背景,通過(guò)描寫福音、遺憾與思念,展示了詩(shī)人對(duì)生活的獨(dú)特感受,既有對(duì)物質(zhì)珍寶的渴望,又有對(duì)家鄉(xiāng)的眷戀之情,形成了獨(dú)特的詩(shī)意。 |
|