|
擁鼻 / 作者:韓偓 |
擁鼻悲吟一向愁,寒更轉(zhuǎn)盡未回頭。
綠屏無(wú)睡秋分簟,紅葉傷心月午樓。
卻要因循添逸興,若為趨競(jìng)愴離憂。
殷勤憑仗官渠水,為到西溪?jiǎng)俞炛邸?/b>
|
|
擁鼻解釋: 擁鼻悲吟一向愁,
寒更轉(zhuǎn)盡未回頭。
綠屏無(wú)睡秋分簟,
紅葉傷心月午樓。
卻要因循添逸興,
若為趨競(jìng)愴離憂。
殷勤憑仗官渠水,
為到西溪?jiǎng)俞炛邸?br/> 譯文:
聞到香氣,我悲傷地吟唱,一直沉浸在憂愁之中,
冷風(fēng)更迭,寒夜逝去,卻還未找到轉(zhuǎn)機(jī)。
青色的簾幕上沒(méi)有入眠的痕跡,秋天的平鋪墊子,
紅葉猶傷心地飄落在午夜的樓閣。
盡管這樣,我還是要追隨那自然的樂(lè)趣,
如果只為了迎合風(fēng)俗競(jìng)爭(zhēng),我將悵然離去。
我愿意依靠官渠水的源頭,用魚(yú)船行動(dòng),
去西溪釣魚(yú)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了詩(shī)人內(nèi)心的憂愁和對(duì)逍遙自在生活的向往。
詩(shī)人以悲傷的心情吟唱,形容自己長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)一直沉浸在憂愁之中,感到無(wú)法擺脫。冷風(fēng)更迭,寒夜過(guò)去了,但詩(shī)人的情緒卻并沒(méi)有改變,他仍然沒(méi)有回頭,沒(méi)有擺脫困境。詩(shī)人把自己和紅葉類(lèi)比,紅葉的離去讓他感觸頗深,似乎更加加重了他的憂愁。
在這種情緒之下,詩(shī)人表示他還是要堅(jiān)持自己的信仰和追求。他要因循著自己的心意去追求逍遙自在的生活,而不是迎合世俗的競(jìng)爭(zhēng)。如果只為了迎合潮流而放棄自我,詩(shī)人將感到悲傷和離愁。
最后,詩(shī)人表達(dá)了他渴望遠(yuǎn)離塵囂,追逐自然之樂(lè)的愿望。他希望可以依靠官渠的水源,乘著釣船去西溪釣魚(yú),享受寧?kù)o自在的生活。
賞析:
《擁鼻》通過(guò)詩(shī)人自身的感受和情感,描繪了他內(nèi)心深處的愁苦和對(duì)美好生活的向往。詩(shī)人表達(dá)了自己追隨內(nèi)心真實(shí)的信仰和追求,不愿意為了迎合世俗的競(jìng)爭(zhēng)而放棄自我。詩(shī)中的描寫(xiě)美極具象征意味,比如用紅葉來(lái)比喻詩(shī)人自身內(nèi)心的傷感,使得詩(shī)情更加深沉。整首詩(shī)以寫(xiě)實(shí)優(yōu)美的語(yǔ)言,傳遞了作者對(duì)于逍遙自在生活的向往和追求,并展現(xiàn)了深刻的思考和對(duì)世俗的思辨。整首詩(shī)給人一種深情厚意和超然高遠(yuǎn)的感覺(jué)。 |
|