|
離家 / 作者:杜荀鶴 |
丈夫三十身如此,疲馬離鄉(xiāng)懶著鞭。
槐柳路長(zhǎng)愁殺我,一枝蟬到一枝蟬。
|
|
離家解釋: 《離家》
丈夫三十身如此,
疲馬離鄉(xiāng)懶著鞭。
槐柳路長(zhǎng)愁殺我,
一枝蟬到一枝蟬。
詩(shī)詞的中文譯文:
三十歲的男子身處此境,
疲憊的馬卻懶得抽打。
槐樹和柳樹的路很長(zhǎng),使我憂愁至極,
一只蟬飛過來,又一只蟬飛過去。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)由唐代詩(shī)人杜荀鶴所作,以簡(jiǎn)潔凝練的文字表達(dá)了離家之苦和思鄉(xiāng)之情。
詩(shī)人首句以“丈夫三十身如此”開篇,以年齡來描繪男子離家境的狀態(tài),抒發(fā)內(nèi)心的痛苦。下一句描述了疲憊的馬卻不愿意前行,進(jìn)一步凸顯詩(shī)人內(nèi)心的痛苦和無奈。
接下來的兩句以槐樹和柳樹的路為象征,表達(dá)了離別之路的漫長(zhǎng)和引發(fā)的憂愁之情。槐樹和柳樹都屬于常見的路邊樹種,它們的路長(zhǎng)代表了離別之路的遼遠(yuǎn)和無盡。而詩(shī)人用“愁殺我”一詞,將自己內(nèi)心沉重的情感表達(dá)得淋漓盡致。
最后兩句以“一枝蟬到一枝蟬”的連續(xù)形象來描述思鄉(xiāng)之情。蟬一直是中國(guó)文化中代表思鄉(xiāng)的象征之一,它們的出現(xiàn)代表著一段時(shí)間的流逝。詩(shī)人通過“一枝蟬到一枝蟬”的表達(dá)方式,強(qiáng)烈地表達(dá)了他思鄉(xiāng)的深切之情。
整首詩(shī)通過簡(jiǎn)潔而有力的文字,描繪了離別之苦和思鄉(xiāng)之情,讓人感受到了詩(shī)人內(nèi)心的痛楚和不舍。同時(shí),詩(shī)人通過槐樹和柳樹的路以及蟬的形象等細(xì)膩的描寫,使詩(shī)歌更加傳神。這首詩(shī)以簡(jiǎn)約的形式表現(xiàn)了復(fù)雜的情感,展示了杜荀鶴獨(dú)有的詩(shī)歌才華。 |
|