|
壺關(guān)道中作 / 作者:韋莊 |
處處兵戈路不通,卻從山北去江東。
黃昏欲到壺關(guān)寨,匹馬寒嘶野草中。
|
|
壺關(guān)道中作解釋: 壺關(guān)道中作
處處兵戈路不通,
卻從山北去江東。
黃昏欲到壺關(guān)寨,
匹馬寒嘶野草中。
中文譯文:
處處充滿戰(zhàn)爭(zhēng),道路難通暢,
卻決定從山中北去江東。
黃昏快要到達(dá)壺關(guān)寨,
我一個(gè)人騎馬在野草中寒嘶。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以壯士離家從山北去江東的情景為背景,描繪了戰(zhàn)亂不斷的時(shí)代環(huán)境中的辛酸與決絕。壺關(guān)道中是一個(gè)困難險(xiǎn)阻的路程,充滿了軍隊(duì)和戰(zhàn)爭(zhēng)的阻礙,然而,主人公仍然決定從山北去江東,展示了他的勇氣和決心。黃昏快要到了,他騎著一匹孤寂的馬,在野草中寒嘶,表達(dá)了孤獨(dú)和寂寞之情。
賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了壯士離鄉(xiāng)背井、遠(yuǎn)離家園的決心與犧牲精神。詩(shī)中的壺關(guān)道是一個(gè)險(xiǎn)要的關(guān)口,旅途充滿了戰(zhàn)爭(zhēng)和困難,然而主人公依然選擇了這條艱難的道路,展現(xiàn)了他的堅(jiān)強(qiáng)和勇敢。黃昏快要降臨,孤獨(dú)的主人公騎著一匹馬在野草中嘶鳴,表達(dá)了他與家人、親人的分離與孤獨(dú)。整首詩(shī)語(yǔ)言簡(jiǎn)練,形象生動(dòng),通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫,刻畫出壯士離鄉(xiāng)的決心與犧牲精神,表達(dá)了作者對(duì)這種迎難而上的精神的推崇和贊美。 |
|