|
涂次逢李氏兄弟感舊 / 作者:韋莊 |
御溝西面朱門宅,記得當時好弟兄。
曉傍柳陰騎竹馬,夜隈燈影弄先生。
巡街趁蝶衣裳破,上屋探雛手腳輕。
今日相逢俱老大,憂家憂國盡公卿。
|
|
涂次逢李氏兄弟感舊解釋: 涂(辛丑榜右蕭何熙朝見并感河陽才子李群玉)
次逢李氏兄弟感舊。
御溝西面朱門宅,中青早作哈瑞昌。
記得當時好弟兄,零落如今唯首望。
曉傍柳陰騎竹馬,鶯啼禾黍山前坰。
夜隈燈影弄先生,小橋流水信不分。
巡街趁蝶衣裳破,及膝龍樓木桂餳。
上屋探雛手腳輕,登樓撫史心神定。
今日相逢俱老大,迎風指點懸瓶鎖。
憂家憂國盡公卿,南北心腸如剪裁。
【中文譯文】
朱門宅院位于御溝的西面,
當年我們是好兄弟,
如今我們四散離去,只有首領還在遠望。
清晨,我們在柳樹陰影下騎著竹馬,
黃雀在禾黍地前歌唱,
黃昏,燈光照亮了先生的房間,
小橋上流淌的水,信仰卻不再分開。
巡街時,我們追逐彩蝶,衣裳破舊,
青龍樓上,木蘭花饅頭一塊。
攀登高樓,探尋學者的心境。
如今相逢,我們都已經(jīng)老了,
迎風指點著高懸的瓶子。
憂慮家庭,為國家憂心,已是公卿。
南北的人們,心腸就像一把剪刀,剪裁不斷。
【詩意和賞析】
這首詩描述了詩人在御溝西面的宅院中遇到李氏兄弟時的感慨和思考。詩人回顧從前,當年他們是狎兒游伴,如今卻各自有了自己的家庭和事業(yè),只有詩人還有所托。他們曾經(jīng)一起玩耍,比賽騎乘竹馬,共同度過黃昏時光,探訪學者并共同追逐快樂。他們一起穿行在街頭,追逐彩蝶,巡街時衣衫已破舊不堪。他們一起攀登高樓,觸摸古代文人墨客的心靈。如今,他們相聚,大家都已經(jīng)老了,但他們仍然能夠彼此指導和扶持。詩人憂慮家庭,憂慮國家,這已是公卿之心。最后,詩人以南北心腸如剪裁來形容詩中人的思維方式,意味著他們在面對困難時能夠冷靜地從各個角度來考慮問題。整首詩以回憶和思考為主線,通過詩人的抒發(fā)情感展現(xiàn)出了兄弟之情和對人生的深思。 |
|