|
鷓鴣天 / 作者:姜夔 |
也。
是日即平甫初度,因買酒茅舍,并坐古楓下。
古楓,旌陽在時物也。
旌陽嘗以草屨懸其上,土人謂屨為屐,因名曰掛屐楓。
蒼山四圍,平野盡綠,隔澗野花紅白,照影可喜,使人采擷,以藤糾纏著楓上。
少焉月出,大於黃金盆。
逸興橫生,遂成痛飲,午夜乃寢。
明年,平甫初度,欲治舟往封禺松竹間,念此游之不可再也,歌以壽之
曾共君侯歷聘來。
去年今日踏莓苔。
旌陽宅里疏疏磬,掛屐楓前草草杯。
呼煮酒,摘青梅。
今年官事莫徘徊。
移家徑入藍田縣,急急船關打鼓催。
|
|
鷓鴣天解釋: 啊。
當天就平剛剛度,因此買酒茅屋,并在古楓下。
古楓,旌陽在當時東西。
旌陽曾以草鞋懸掛其上,當地人說鞋是鞋,因此叫掛木屐楓。
蒼山四圍,平野盡綠,隔著山澗野花紅白色,照影可喜,使人采摘,以藤纏繞著楓樹上。
一會兒月亮出來,比黃金盆。
逸興橫生,于是成痛飲,午夜才睡覺。
第二年,平剛剛度,要研究船前往封禺松竹間,考慮到這些游戲的不可兩次了,歌以長壽的
曾經您歷聘來。
去年今日踏莓苔。
旌陽宅里稀疏磬,掛木屐楓前草草杯。
叫煮酒,摘青梅。
今年官員沒有徘徊。
移家直接進入藍田縣,緊急船關打鼓催。 |
|