|
送顧云下第 / 作者:羅隱 |
行行杯酒莫辭頻,怨嘆勞歌兩未伸。
漢帝后宮猶識(shí)字,楚王前殿更無人。
年深旅舍衣裳敝,潮打村田活計(jì)貧。
百歲都來多幾日,不堪相別又傷春。
|
|
送顧云下第解釋: 《送顧云下第》
行行杯酒莫辭頻,
怨嘆勞歌兩未伸。
漢帝后宮猶識(shí)字,
楚王前殿更無人。
年深旅舍衣裳敝,
潮打村田活計(jì)貧。
百歲都來多幾日,
不堪相別又傷春。
中文譯文:
行行杯酒不要辭頻,
怨嘆勞苦歌喉未盡。
漢帝的后宮尚有人識(shí)字,
楚王的前殿卻無人。
歲月久了,旅舍的衣裳破舊,
潮水打著村田,生計(jì)貧困。
百歲來臨,只有幾天,
再次離別令人傷悲。
詩意和賞析:
這首詩是唐代詩人羅隱寫給好友顧云的送別詩。詩人以簡(jiǎn)潔而深沉的語言,表達(dá)了對(duì)顧云的敬重和離別的傷感之情。
詩的上半部分,詩人用“行行杯酒”形容杯中酒頻繁干杯,表達(dá)了對(duì)顧云的祝福,并勸他不要拒絕。接著,詩人用“怨嘆勞歌”來形容顧云所經(jīng)歷的勞苦辛勞,但歌喉還未盡情,暗示他的才華和抱負(fù)尚未得到充分發(fā)揮。
詩的下半部分,詩人對(duì)比了漢帝和楚王。漢帝的后宮妃嬪們都懂得識(shí)字,而楚王的前殿卻空無一人,反映了君主的品德和治理能力的差異。隨后,詩人以年深旅舍的衣裳破舊、潮打村田和貧困的生活來形容自己的處境,表達(dá)了生活的艱辛和困頓。
最后兩句“百歲都來多幾日,不堪相別又傷春”,表達(dá)了對(duì)顧云離別的痛苦和對(duì)光陰流逝的感嘆。百歲只有幾天的意味著人生的短暫,再次離別又傷害了美好的春天,暗示了生命的無常和詩人對(duì)友情的珍視。
整首詩情感真摯,語言簡(jiǎn)潔明了。通過對(duì)比漢帝和楚王的場(chǎng)景,以及對(duì)自身困境的描寫,詩人表達(dá)了對(duì)顧云的牽掛和友情的珍貴,同時(shí)呈現(xiàn)了生活的艱辛和人生的無常。這首詩既表達(dá)了詩人的個(gè)人情感,也具有普遍的人生意義,引人深思。 |
|