|
鳴雁行 / 作者:陸龜蒙 |
朔風動地來,吹起沙上聲。
閨中有邊思,玉箸此時橫。
莫怕兒女恨,主人烹不鳴。
|
|
鳴雁行解釋: 《鳴雁行》是唐代詩人陸龜蒙的作品。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
朔風動地來,吹起沙上聲。
北方的風吹動著大地,吹起了沙子發出聲響。
閨中有邊思,玉箸此時橫。
思念之情在小姐的嬌嫩心靈里泛濫,這時玉箸橫放在案上。
莫怕兒女恨,主人烹不鳴。
不要害怕孩子們的怨恨,主人是不能夠屠殺鳴雁的。
詩意:
這首詩以描述北國的風景和家中的雁肉宴為背景。詩中使用北方的風來象征著寒冷和荒涼,而閨中的玉箸則反襯出家境的富裕。融合了自然景色和人情感的描寫,通過對風聲、邊思、雁肉宴的描繪,抒發了詩人對家鄉北國的思念之情。
賞析:
這首詩將北國的風景和家中的雁肉宴相結合,交織出了一曲關于思鄉之情的詩篇。詩中的朔風和沙上聲描繪出北方的寒冷和荒涼,而閨中的玉箸則展現出家境的富裕。詩人用家中的雁肉宴和邊思來暗示自己對北國的思念之情,表達出對家鄉的牽掛和對遠方親友的思念。詩末用“莫怕兒女恨,主人烹不鳴”,意味著主人不忍屠殺鳴雁,暗喻著詩人對北國的留戀之情。整首詩寫景描情,情景交融,表達了詩人對故鄉的深深眷戀和思念之情。 |
|