|
迎潮送潮辭·送潮 / 作者:陸龜蒙 |
潮西來(lái)兮又東下,日染中流兮紅灑灑。
汀葭蒼兮嶼蓼枯,風(fēng)騷牢兮愁煙孤。
大幾望兮微將晦翳,睨瀛溶兮斂然而退。
愛(ài)長(zhǎng)波兮數(shù)數(shù),一幅巾兮無(wú)纓可濯。
帆生塵兮楫有衣,悵潮之還兮吾猶未歸。
|
|
迎潮送潮辭·送潮解釋: 迎潮送潮辭·送潮
潮西來(lái)兮又東下,
日染中流兮紅灑灑。
汀葭蒼兮嶼蓼枯,
風(fēng)騷牢兮愁煙孤。
大幾望兮微將晦翳,
睨瀛溶兮斂然而退。
愛(ài)長(zhǎng)波兮數(shù)數(shù),
一幅巾兮無(wú)纓可濯。
帆生塵兮楫有衣,
悵潮之還兮吾猶未歸。
中文譯文:
歡迎潮水,也送別潮水,
潮水從西方來(lái),又向東方退。
陽(yáng)光在潮汐中染紅,
紅得燦爛閃耀。
水邊的蘆葦蒼翠,
島上的水荇已枯。
陣陣微風(fēng)中,情思沉郁,
孤獨(dú)的煙霧裊裊上升。
海的盡頭,微微昏暗,
眺望遠(yuǎn)處的大海闊。
凝視著波濤涌動(dòng),
無(wú)法洗凈一塊巾帕。
船上的帆生滿塵土,
槳槳上細(xì)串衣痕。
悵惘啊,潮水退去,
我仍未歸來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是陸龜蒙寫的一首送別潮水的詩(shī)。詩(shī)人歡迎潮水的到來(lái),也送別潮水的離去。描繪了潮水的美麗景色和離別的愁緒。
詩(shī)中使用了一系列形象的描寫,詩(shī)人以優(yōu)美的語(yǔ)言將潮水的景象生動(dòng)地展現(xiàn)在讀者面前。潮水從西方來(lái),又向東方退,潮汐之間,陽(yáng)光在水面上染紅,給人以?shī)Z目的視覺(jué)感受。而汀葭和嶼蓼,則是描繪出潮水退去后,海岸邊植物的頹敗。
詩(shī)人通過(guò)探尋潮水的歸去,表達(dá)了自己對(duì)離別的思念。詩(shī)人在微風(fēng)中感嘆潮水的退去,心中充滿了愁緒。在遠(yuǎn)處望著海的盡頭,詩(shī)人的情緒隨之微暗,眺望遠(yuǎn)方,卻看不到潮水的歸來(lái)。詩(shī)人的思緒在退潮的時(shí)候被牽引,一直無(wú)法回歸。
整首詩(shī)描繪了潮水的美麗景色和離別的哀愁,通過(guò)對(duì)潮水的描繪,詩(shī)人表達(dá)了對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)和離別的思考和感慨。讀這首詩(shī),可以感受到詩(shī)人對(duì)大自然的癡迷和對(duì)人世間離別的痛苦。 |
|