|
中元夜寄道侶二首 / 作者:陸龜蒙 |
學(xué)餌霜茸骨未輕,每逢真夕夢(mèng)還清。
丁寧獨(dú)受金妃約,許與親題玉篆名。
月苦撼殘臨水珮,風(fēng)微飄斷系云纓。
須臾枕上桐窗曉,露壓千枝滴滴聲。
橘齋風(fēng)露已清馀,東郭先生病未除。
孤枕易為蛩破夢(mèng),短檐難得燕傳書。
廣云披日君應(yīng)近,倒影裁花我尚疏。
唯羨羽人襟似水,平持旄節(jié)步空虛。
|
|
中元夜寄道侶二首解釋: 詩(shī)詞《中元夜寄道侶二首》的中文譯文如下:
第一首:學(xué)餌霜茸骨未輕,每逢真夕夢(mèng)還清。丁寧獨(dú)受金妃約,許與親題玉篆名。月苦撼殘臨水珮,風(fēng)微飄斷系云纓。須臾枕上桐窗曉,露壓千枝滴滴聲。
第二首:橘齋風(fēng)露已清馀,東郭先生病未除。孤枕易為蛩破夢(mèng),短檐難得燕傳書。廣云披日君應(yīng)近,倒影裁花我尚疏。唯羨羽人襟似水,平持旄節(jié)步空虛。
這首詩(shī)寫的是一個(gè)詩(shī)人在中元夜寫給道侶的信。詩(shī)人初步學(xué)習(xí)詩(shī)文,難免有些遲鈍,但每到中元夜,他的夢(mèng)境卻清晰得意外。他得到了金妃(指上官婉兒)的約定,準(zhǔn)許把自己的名字題刻在玉篆上。月亮無(wú)奈地?fù)u晃著撼動(dòng)殘缺的水珠,微風(fēng)中四處飄散著斷開的云纓。枕上的桐花在黎明時(shí)分被露水壓彎,滴滴水聲清脆悅耳。
第二首詩(shī)寫的是橘花的風(fēng)露已經(jīng)消散,東郭先生的病還沒有好。孤獨(dú)的睡枕容易被蛩蛩聲打破夢(mèng)境,短檐下很難得到燕子送來的信函。廣闊的云霞展開,預(yù)示著君主可能馬上到來,倒影中花兒被減掉的模樣我卻還不熟悉。只羨慕那些羽人一樣輕盈的衣襟,持著旄節(jié)行走在虛空中。
該詩(shī)意蘊(yùn)含詩(shī)人對(duì)夢(mèng)境的思考,以及他與道侶的情感表達(dá)。詩(shī)歌中使用了月亮、風(fēng)、云霞等自然元素,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)清晨和夜晚的觀察和感受。詩(shī)人通過描寫自然景物,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心對(duì)于與道侶的思念和祝愿。
整首詩(shī)運(yùn)用了細(xì)膩的描寫手法,以及自然和人物的對(duì)比,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)于夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)、內(nèi)心與外界的對(duì)立和呼應(yīng)關(guān)系。詩(shī)歌中的意象與情感交融,給人以深度的思考和審視詩(shī)人的內(nèi)心世界的啟示。 |
|