|
夜泊詠棲鴻 / 作者:陸龜蒙 |
可憐霜月暫相依,莫向衡陽趁逐飛。
同是江南寒夜客,羽毛單薄稻粱微。
|
|
夜泊詠棲鴻解釋: 夜泊詠棲鴻
可憐霜月暫相依,
莫向衡陽趁逐飛。
同是江南寒夜客,
羽毛單薄稻粱微。
中文譯文:
可憐的霜月暫時相依,
不要去趁著飛向衡陽。
同樣是江南寒夜的旅客,
羽毛單薄,食物稀少。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一幅江南冬夜的景象,展現(xiàn)了詩人在夜晚停泊的地方看見的一群棲息的鴻雁。詩人把霜月和鴻雁聯(lián)系在一起,形成了冬季的景象。霜月指的是月亮被霜覆蓋的景象,而棲鴻則指的是棲息在江邊的鴻雁。
詩人表達了對棲鴻的同情之情,他們只是在寒冷的江南夜晚尋找食物和棲息的普通動物。詩人用“可憐”來形容這些棲鴻,暗指它們的生活條件艱苦。詩人呼吁讀者不要去打擾這些棲鴻,不要讓它們飛往衡陽。
整首詩通過描述棲鴻的情景,表達了對自然生態(tài)的關注和對普通生命的同情。詩人通過對自然景象的描繪,傳遞了對生命的思考和敬畏之情。這首詩以簡短的詞句傳達了作者的情感和對生態(tài)平衡的呼吁。 |
|