国产日产欧产美韩系列麻豆,最全的欧美大片,日本hiphop大师yokoi,巜人妻私密按摩师3


查辭海

 部首檢索 拼音檢索 近義詞 反義詞 語造 辭海百科
懷宛陵舊游分句解釋:

1:陵陽佳地昔年游,謝脁青山李白樓

2:唯有日斜溪上思,酒旗風影落春流

懷宛陵舊游 / 作者:陸龜蒙

陵陽佳地昔年游,謝脁青山李白樓。

唯有日斜溪上思,酒旗風影落春流。


懷宛陵舊游解釋:


懷宛陵舊游翻譯及注釋



翻譯

想當年曾在宛陵城游覽勝地,謝玄暉與李太白都留下足跡。

溪水倒映針陽實在令人遐想,迎風飄揚的酒幌也映入小溪。

注釋

⑴宛陵:古縣名,漢初置,不久改為丹陽郡治所,西晉時改為宜城郡治所,南朝梁、陳時為南豫州治所,隋時又改為縣,其地在今安徽省宣城。舊游:此處指舊日游覽之地。

⑵陵陽:山名,舊傳因陵陽子明于此山成仙而得名,在今安徽省宣城北,這里用作宛隴的代稱。佳地:勝地。

⑶謝朓(tiǎo):字玄暉,南齊詩人。青山:泛指此處群山,此處的“青山’與“樓”為互文,不是分屬于謝朓和李白。李白:字太白,唐代詩人。

⑷日斜溪上:溪水倒映著斜陽。思:想,遐想。

⑸酒旗:酒家的酒幌。

懷宛陵舊游賞析



這是一首山水詩,但不是即地即景之作,而是詩人對往年游歷的懷念。宛陵三面為陵陽山環抱,前臨句溪、宛溪二水,綠水青山,風景佳麗。南齊詩人謝朓曾任宣城太守,建有高樓一座,世稱謝公樓,唐代又名疊嶂樓。盛唐詩人李白也曾客游宣城,屢登謝公樓暢飲賦詩。大概是太白遺風所致,謝公樓遂成酒樓。陸龜蒙所懷念的便是有著這些名勝古跡的江南小城。

這首詩的佳處不止在描摹山水如畫,更在于溶化著詩人深沉的感慨。通觀全詩,前二句是平敘宛陵舊游的懷念,說自己從前曾到陵陽山的那個好地方游歷,那里有謝朓、李白的游蹤遺跡。后二句是回憶當年留下的最深刻的印象:傍晚,在句溪、宛溪旁緩步獨行,夕陽斜照水面,那疊嶂樓的倒影映在水中,它那酒旗仿佛飄落在春天流水中。那情景,最惹人思緒了。惹起的思緒是什么,惹起思緒的原因是什么,詩人沒有說,也無須說破。前二句既已點出了詩人仰慕的謝朓、李白,后二句描摹的這幀山水圖所蘊含的思緒感慨,不言而喻,是與他們的事跡相聯系的。

謝朓出任宣城太守時,很不得意,“江海雖未從,山林于此始”(《始之宣城郡》)。李白客游宣城,也是牢騷滿腹,“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”(《宣州謝朓樓餞別校書叔云》)。然而謝朓畢竟還有逸興,李白更往往是豪游,青青的陵陽山上,那幢謝朓所筑、李白酣飲的高樓,確令人思慕向往。而自己一介布衣,沒沒無聞,雖然也游過這陵陽佳地,卻不能為它再增添一分風韻雅勝。于個人,他愧對前賢;于時世,他深感沒落。因此,回想當年舊游,只有那充滿迷惘的時逝世衰的情景,給他難忘的深刻印象。這就是西斜的落日,流去的春水,晚風中飄搖的酒旗,流水中破碎的倒影,構成一幅詩意的畫境,惹引無限感慨的思緒。由此可見,這首懷念舊游的山水詩,實質上是詠懷古跡、感時傷世之作。

這首詩的藝術特色顯然在于煉詞鑄句,熔情入景,因而風物如畫,含蓄不盡。前二句點出時間、地點,顯出名勝、古跡,抒發了懷念、思慕之情,語言省凈,含意豐滿,形象鮮明,已充分顯示詩人老到的藝術才能。后二句深入主題,突出印象,描寫生動,以實見虛,在形似中傳神,堪稱“畫本”,而重在寫意。李商隱《錦瑟》中“此情可待成追憶,只是當時已惘然”的那種無望的迷惘,在陸龜蒙這首詩里得到了十分相似的表露。也許這正是本詩的時代特色。詩歌藝術朝著形象地表現某種印象、情緒的方向發展,在晚唐是一種相當普遍的趨勢,這詩即其一例。



查辭海 chacihai.com baike-map 浙ICP備19001761號-4
主站蜘蛛池模板: 梁平县| 绥滨县| 包头市| 建湖县| 宜兴市| 阳谷县| 贵定县| 龙州县| 通辽市| 承德市| 神木县| 沐川县| 博白县| 车险| 珠海市| 安图县| 德化县| 龙南县| 姜堰市| 镶黄旗| 台州市| 宜丰县| 万年县| 汾阳市| 白沙| 沽源县| 客服| 茌平县| 疏附县| 花垣县| 沂水县| 阿城市| 章丘市| 沙田区| 聂荣县| 康乐县| 泸西县| 公安县| 扎赉特旗| 申扎县| 自治县|