|
傷虞將軍(一作傷河?xùn)|虞押衙) / 作者:許渾 |
白首從軍未有名,近將孤劍到江城。
巴童戍久能番語,胡馬調(diào)多解漢行。
對雪夜窮黃石略,望云秋計黑山程。
可憐身死家猶遠(yuǎn),汴水東流無哭聲。
|
|
傷虞將軍(一作傷河?xùn)|虞押衙)解釋: 傷虞將軍(一作傷河?xùn)|虞押衙):
白首從軍未有名,
近將孤劍到江城。
巴童戍久能番語,
胡馬調(diào)多解漢行。
對雪夜窮黃石略,
望云秋計黑山程。
可憐身死家猶遠(yuǎn),
汴水東流無哭聲。
中文譯文:
年事已高的我從軍至今仍未獲得名聲,
近來執(zhí)行任務(wù),我獨自拿著劍來到江城。
巴童長期守衛(wèi),他們能夠通曉蠻方的語言,
與蠻族的馬背上的鈴聲解脫了漢人出行之困。
在夜晚里面對著落雪,我感到寒冷如臨凡石羊的冷硬,
眺望著秋天的云彩,我計算著前往黑山的路程。
可憐的是,我即使身死,我的家人依舊遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),
汴水向東流去,沒有人為我而哭泣。
詩意和賞析:
這首詩描述了一位年事已高的將軍,他從軍多年,卻沒有獲得名聲。在近來的一次任務(wù)中,他獨自拿著劍來到了江城。詩中提到的巴童是在邊境地帶守衛(wèi)的士兵,他們能夠通曉蠻方的語言,并通過蠻族的馬背上的鈴聲解脫了漢人在出行中的困境。將軍在獨自執(zhí)行任務(wù)時,對著落雪感到寒冷,他望著秋天的云彩,計算著前往黑山的路程。然而,盡管將軍將在外身亡,他的家人卻仍然遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),汴水向東流去,沒有人會為他而哭泣。
這首詩表達了將軍身為一名普通士兵的艱辛和無名英雄的悲壯。他經(jīng)歷了歲月的洗禮,卻沒有獲得應(yīng)有的榮譽。他在與蠻族的邊境作戰(zhàn)中,體驗著艱難與孤獨。詩中通過描寫將軍對著落雪感到寒冷和望著秋天云彩計算路程的情景,突出了將軍的憂愁和感慨。最后兩句表達了將軍的無奈和遺憾,盡管他為國家浴血奮戰(zhàn),但他離家已久,他的犧牲也不會引來家人的悲哀。
這首詩以簡練的語言和深沉的意境,展現(xiàn)了一個忠誠且不被重視的將軍的辛酸命運,引發(fā)人們對戰(zhàn)爭的思考和對軍人的尊重。 |
|