|
酬副使鄭端公見寄 / 作者:許渾 |
一日高名遍九州,玄珠仍向道中求。
郢中白雪慚新唱,涂上青山憶舊游。
笙磬有文終易別,珠璣無價竟難酬。
柳營迢遞江風闊,夜夜孤吟月下樓。
|
|
酬副使鄭端公見寄解釋: 《酬副使鄭端公見寄》的中文譯文如下:
一日高名遍九州,
一天之內聲名在九州各地傳揚,
玄珠仍向道中求。
玄珠仍向道路中繼續追求。
郢中白雪慚新唱,
郢城的白雪自愧不如新調。
涂上青山憶舊游。
涂抹上青山,追憶起過往的游玩之樂。
笙磬有文終易別,
笙磬音樂有文采,卻最終難以再相聚。
珠璣無價竟難酬。
珠璣之寶無價,卻難以報答。
柳營迢遞江風闊,
柳營迢遞,江風遼闊,
夜夜孤吟月下樓。
每個夜晚獨自吟詠在月光下的樓閣。
這首詩詞表達了作者許渾對副使鄭端公的感激之情。詩中描繪了作者受到夸贊和聲名傳揚的情景,但他依然對自己的表現保持謙虛之心,并以玄珠向往道路中的追求作為比喻。作者追憶起過去在青山之上的游玩之樂,同時又感嘆人生的無常和分別的不舍。他認為珠璣無價,無法用物質來回報鄭端公的厚意。最后,作者提到自己在夜晚獨自吟詠,表達了他內心的孤獨和寂寞之感。
整首詩詞以簡練的語言表達了作者對鄭端公的感激之情及對人生無常和寂寞的思考,給人以深深的共鳴。 |
|