|
送僧之安南 / 作者:貫休 |
安南千萬里,師去趣何長。
鬢有炎州雪,心為異國香。
退牙山象惡,過海布帆荒。
早作歸吳計,無忘父母鄉(xiāng)。
|
|
送僧之安南解釋: 送僧之安南
安南千萬里,師去趣何長。
鬢有炎州雪,心為異國香。
退牙山象惡,過海布帆荒。
早作歸吳計,無忘父母鄉(xiāng)。
譯文:
送僧往安南,
離別的路途長遠(yuǎn)。
頭發(fā)如炎州的白雪,
心靈卻沉浸在異國的芬芳中。
險峰上有兇惡的野象,
穿過洶涌的海水乘著帆船,一片荒涼。
早早地定下回吳的計劃,
卻從未忘記自己的故鄉(xiāng)和父母。
詩意與賞析:
這首詩是唐代文學(xué)家貫休寫給友人送別僧人往安南的作品。詩人以距離遙遠(yuǎn)的安南為背景,表達(dá)了對僧人的離別之情和對僧人的美好祝愿。
首句“安南千萬里,師去趣何長”,表現(xiàn)出安南距離詩人極遠(yuǎn),僧人的離去也讓詩人覺得無比漫長。通過“千萬里”和“趣何長”這樣的形容詞,凸顯出詩人的思念之情和對僧人的不舍之情。
接下來的兩句“鬢有炎州雪,心為異國香”,將詩人自己炎州的白發(fā)與異國的芬芳相對照,通過對比來顯露思鄉(xiāng)之情。
隨后的兩句“退牙山象惡,過海布帆荒”,描繪了僧人去往安南的艱險旅程,表達(dá)了對僧人的祝福與關(guān)心。
最后兩句“早作歸吳計,無忘父母鄉(xiāng)”,表達(dá)了詩人對友人早日回到吳地(詩人的故鄉(xiāng))的期望,同時也提醒友人不要忘記自己的家鄉(xiāng)和父母。
這首詩以簡潔明了的語言表達(dá)出了詩人對友人去往安南的祝福和思念之情。通過使用形象鮮明的詞語和對比手法,增加了詩歌的表現(xiàn)力,使讀者更容易感受到詩人的情感。整首詩表現(xiàn)了友情、思鄉(xiāng)之情和對家人的深深的依戀之情,給人以深思。 |
|