|
題一上人經(jīng)閣 / 作者:貫休 |
鳥外何須去,衣如蘚亦從。
但能無一事,即是住孤峰。
雨歇云埋閣,月明霜灑松。
師心多似我,所以訪師重。
|
|
題一上人經(jīng)閣解釋: 中文譯文:
《題一上人經(jīng)閣》
為何去遠(yuǎn)游,衣服上也長(zhǎng)滿了青苔。只要不被俗事所累,就是住在孤峰上。雨停云遮住經(jīng)閣,月明霜灑松樹。上人的心跟我相仿,所以我愿再次造訪。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以詩(shī)人自己對(duì)禪宗修行者的訪師之心境為主線,描繪了一個(gè)心境清凈、超脫世俗的禪修者。詩(shī)人認(rèn)為,無需離家遠(yuǎn)行,就可以找到內(nèi)心的寧?kù)o;披上一身綠苔色的袍子,意味著離開世俗的塵囂。只要心境淡泊不受俗事的擾亂,就能實(shí)現(xiàn)心靈的住宿在孤峰之上。詩(shī)中還以雨、云、月、霜為景,以經(jīng)閣、松樹為背景,表達(dá)了作者在心靈深處尋找安靜與寧和的愿望。
賞析:
該詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的直觀語言,寄托了詩(shī)人對(duì)禪修者生活態(tài)度的向往。與其他禪宗詩(shī)人不同的是,貫休將禪修者亦即“上人”的心境與自己的心境相對(duì)照,展示了詩(shī)人對(duì)修行者的尊敬和認(rèn)同。通過對(duì)靜心、孤獨(dú)的描繪,詩(shī)人傳達(dá)了對(duì)自我修行與內(nèi)心凈化的追求。詩(shī)中的景色以及對(duì)自然元素的描繪,使詩(shī)歌增添了靜謐、寧?kù)o的情感,讓讀者感受到修行者內(nèi)心所追求的平靜與安寧。 |
|