|
贈(zèng)姚怤 / 作者:張籍 |
漏天日無(wú)光,澤土松不長(zhǎng)。
君今職下位,志氣安得揚(yáng)。
白發(fā)文思?jí)眩艦閲?guó)賢良。
無(wú)人識(shí)高韻,薦于天子傍。
況我愚樸姿,強(qiáng)趨利名場(chǎng)。
遠(yuǎn)同干貴人,身舉固難彰。
昔逢汴水濱,今會(huì)習(xí)池陽(yáng)。
豈無(wú)再來(lái)期,顧恐非此方。
愿為石中泉,不為瓦上霜。
離別勿復(fù)道,所貴不相忘。
|
|
贈(zèng)姚怤解釋?zhuān)?/h2> 《贈(zèng)姚怤》是唐代張籍創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。詩(shī)詞描述了作者離別姚怤的心情,表達(dá)了對(duì)姚怤的贊美和不舍之情。
漏天日無(wú)光,澤土松不長(zhǎng)。
在這個(gè)似乎永遠(yuǎn)昏暗無(wú)光的日子里,泥土也無(wú)法生長(zhǎng)。
君今職下位,志氣安得揚(yáng)。
如今你正在榮耀之地職位下降,怎能振奮雄心壯志?
白發(fā)文思?jí)眩艦閲?guó)賢良。
雖然白發(fā)漸多,但你的才華依然出眾,可為國(guó)家賢良。
無(wú)人識(shí)高韻,薦于天子傍。
可惜沒(méi)有人能夠理解你高尚的才情,薦舉到天子身旁。
況我愚樸姿,強(qiáng)趨利名場(chǎng)。
何況我這樣無(wú)知樸實(shí)的人,雖然努力追求榮名。
遠(yuǎn)同干貴人,身舉固難彰。
遙望著那些位高權(quán)重的貴人,我身居低位,很難被人所知曉。
昔逢汴水濱,今會(huì)習(xí)池陽(yáng)。
曾在汴河畔相遇,如今在習(xí)池陽(yáng)再度相遇。
豈無(wú)再來(lái)期,顧恐非此方。
難道再次相逢的時(shí)機(jī)再也沒(méi)有了嗎?令我擔(dān)憂(yōu)這不是彼方。
愿為石中泉,不為瓦上霜。
愿意成為泉水中的石頭,不愿成為屋頂上的霜。
離別勿復(fù)道,所貴不相忘。
不再說(shuō)離別的話(huà),珍貴的事物不會(huì)被遺忘。
這首詩(shī)詞通過(guò)描寫(xiě)自然景物來(lái)表達(dá)作者對(duì)姚怤的思念之情和對(duì)姚怤的美德贊美。作者在詩(shī)中表達(dá)了自己對(duì)離別的不舍之情,并表達(dá)了對(duì)姚怤堅(jiān)定的志向和才華的贊賞。盡管作者自謙自己愚樸,但他依然希望能夠薦舉姚怤到朝廷,讓他的才華得以發(fā)揚(yáng)光大。詩(shī)中也暗示了作者對(duì)再次相逢的期待和擔(dān)憂(yōu),同時(shí)也表達(dá)了對(duì)珍貴之物的珍重和不忘之意。整首詩(shī)情感真摯,意境清幽,詩(shī)意深遠(yuǎn)。 |
|