|
回中作 / 作者:溫庭筠 |
蒼莽寒空遠色愁,嗚嗚戍角上高樓。
吳姬怨思吹雙管,燕客悲歌別五侯。
千里關山邊草暮,一星烽火朔云秋。
夜來霜重西風起,隴水無聲凍不流。
|
|
回中作解釋: 《回中作》是唐代溫庭筠創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
蒼茫寒空中遠遠的色彩讓人感到愁苦,
嗚嗚的戍角在高樓上響起。
吳姬的思念之情吹響了雙管,
燕客的悲歌告別了五侯。
千里關山的邊緣野草在傍晚時越發凄涼,
一顆孤獨的星星和烽火在朔云中閃耀秋光。
夜深了,重重霜凍下西風咆哮,
隴水無聲,因為凍結而無法流動。
詩意:
《回中作》描繪了唐代邊塞的凄涼景色和軍旅生活的苦楚。詩中通過寥寥數語,傳達了作者對邊塞軍士和士兵妻子的思念和牽掛之情。詩人以凄迷的意境表達了邊塞的孤寂和苦澀,以及戰亂帶來的分離和痛苦。
賞析:
這首詩詞采用了流暢的五言絕句,以樸素平實的語言,傳達了作者對邊疆軍民生活環境的感慨和思念之情。通過對自然景色的描繪,如蒼茫寒空、霜重西風等,詩人創造出一種凄涼的氛圍,加強了對思鄉之情和戰爭的揭示。通過描寫吳姬和燕客的離別,以及關山邊的焦點,揭示了邊塞人民的凄涼命運。整首詩詞樸素而悲涼,將讀者帶入了一種懷念和思戀之情,體現了溫庭筠那種對故鄉和親人的深情厚意。 |
|