|
道間苦熱 / 作者:李曾伯 |
火傘漾中漾,炎風(fēng)撼葉舟。
熱幾堪炙手,矮莫可抬頭。
晝困杯為卻,宵蚊扇不休。
清涼一榻地,得此足優(yōu)游。
|
|
道間苦熱解釋: 《道間苦熱》是宋代詩(shī)人李曾伯的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
火傘漾中漾,
炎風(fēng)撼葉舟。
熱幾堪炙手,
矮莫可抬頭。
晝困杯為卻,
宵蚊扇不休。
清涼一榻地,
得此足優(yōu)游。
詩(shī)意:
《道間苦熱》描述了一個(gè)炎熱的夏日?qǐng)鼍?,以及在這樣的環(huán)境中的苦悶和無(wú)奈。詩(shī)人通過(guò)描繪火傘下的景象,展示了炎熱的景象和熾熱的氣候。他感受到炎風(fēng)吹拂葉舟的聲音,炙熱的天氣讓人無(wú)法觸摸物件,甚至抬頭都困難。白天的困倦無(wú)法通過(guò)喝杯酒得到解脫,夜晚的蚊子也不會(huì)停止叮咬。然而,詩(shī)人在清涼的榻上找到了片刻的安慰,享受到這樣的自在和閑適。
賞析:
《道間苦熱》以簡(jiǎn)潔而質(zhì)樸的語(yǔ)言表達(dá)了酷暑天氣中的苦悶和無(wú)奈之情。通過(guò)描寫(xiě)火傘漾中的景象和炎風(fēng)撼動(dòng)葉舟的聲音,詩(shī)人將讀者帶入了一個(gè)炎熱的夏日?qǐng)鼍埃屓烁惺艿搅胰盏臒o(wú)情和高溫的壓迫感。短短的四句描述了人們?cè)谶@樣的環(huán)境下的痛苦,無(wú)法觸碰物體,甚至抬頭都困難。白天的困倦無(wú)法通過(guò)喝酒解脫,夜晚的蚊蟲(chóng)也不停地叮咬,給人帶來(lái)了不便和煩惱。
然而,詩(shī)人通過(guò)最后兩句表達(dá)了自己在清涼榻上找到的片刻安慰和優(yōu)游的心情。盡管周圍的環(huán)境仍然炎熱,但清涼的榻地為他提供了一絲避暑的舒適。這種對(duì)自然環(huán)境的感悟和對(duì)清涼的渴望,展現(xiàn)了詩(shī)人積極樂(lè)觀、豁達(dá)的心態(tài)。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔、形象的語(yǔ)言描繪了一個(gè)特定的情境,通過(guò)對(duì)熱與涼、苦悶與優(yōu)游的對(duì)比,反映了人們?cè)谘谉嵯募镜纳铙w驗(yàn)和情感感受。盡管環(huán)境困難,但詩(shī)人通過(guò)對(duì)清涼的渴望和對(duì)片刻舒適的體驗(yàn),展示了他對(duì)自然的感悟和對(duì)生活的積極態(tài)度。這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)短而精練的表達(dá),傳遞了作者的心境以及對(duì)炎熱夏日的思考,給讀者留下思考與想象的空間。 |
|