|
入清湘界 / 作者:李曾伯 |
漸近湘山境,土風(fēng)清且饒。
林巒接墟市,水竹帶溪橋。
焙出新茶煮,簾垂老酒招。
春和民氣樂(lè),幾日是花朝。
|
|
入清湘界解釋?zhuān)?/h2> 《入清湘界》是宋代詩(shī)人李曾伯所創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
漸近湘山境,
土風(fēng)清且饒。
林巒接墟市,
水竹帶溪橋。
焙出新茶煮,
簾垂老酒招。
春和民氣樂(lè),
幾日是花朝。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了作者踏入湘山境的景象。湘山地區(qū)的土地清新富饒,充滿(mǎn)了濃郁的鄉(xiāng)土氣息。山林連綿,與繁華城市相接,河流之間有竹橋跨越。人們烘焙出新茶,煮著老酒,誘人的香氣飄蕩。春天的氣息融入了民間的歡樂(lè),花朝的美景持續(xù)了幾天。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)湘山境的描繪,展現(xiàn)了自然的美妙和人文的風(fēng)情。詩(shī)中使用了豐富的意象和細(xì)膩的描寫(xiě),使讀者仿佛置身于湘山之中,感受到清新的土地氣息和鄉(xiāng)土的情調(diào)。
首先,詩(shī)中描述了湘山境的地理特點(diǎn)。林巒連綿,與繁華的墟市相互交織,展現(xiàn)了山地與城市的融合。水流潺潺,竹橋穿越其中,構(gòu)成了山水之間的美妙景致。這種景象傳遞出一種寧?kù)o和和諧的氛圍。
其次,詩(shī)中提到了茶和酒,這是湘山地區(qū)的特產(chǎn)。新鮮的茶葉在烘焙中釋放出芳香,老酒被端上桌子,簾幕下邀請(qǐng)著客人品嘗。這些描寫(xiě)給人以愉悅的感覺(jué),讓讀者聯(lián)想到湖南地區(qū)豐富的茶文化和酒文化。
最后,詩(shī)中提到春天的氣息和花朝。春天是萬(wàn)物復(fù)蘇、生機(jī)勃發(fā)的季節(jié),而花朝則是春天中花朵盛開(kāi)的時(shí)刻。春天的氣息彌漫在民間,帶來(lái)了歡樂(lè)和喜慶的氛圍。這些描寫(xiě)表達(dá)了作者對(duì)春天和花朝的喜愛(ài),也傳遞出了對(duì)生活的熱愛(ài)和樂(lè)觀的態(tài)度。
總的來(lái)說(shuō),李曾伯的《入清湘界》通過(guò)對(duì)湘山境的描繪,展示了湘山的自然景觀和人文風(fēng)情。詩(shī)中以細(xì)膩的描寫(xiě)和豐富的意象,讓讀者感受到了湘山境的美麗和宜人,同時(shí)也傳遞出作者對(duì)生活的熱愛(ài)和樂(lè)觀向上的態(tài)度。 |
|