|
宴別幼遐與君貺兄弟 / 作者:韋應物 |
乖闕意方弭,安知忽來翔。
累日重歡宴,一旦復離傷。
置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。
契闊未及展,晨星出東方。
征人慘已辭,車馬儼成裝。
我懷自無歡,原野滿春光。
群水含時澤,野雉鳴朝陽。
平生有壯志,不覺淚沾裳。
況自守空宇,日夕但彷徨。
|
|
宴別幼遐與君貺兄弟解釋: 宴別幼遐與君貺兄弟
乖闕意方弭,安知忽來翔。
累日重歡宴,一旦復離傷。
置酒慰茲夕,秉燭坐華堂。
契闊未及展,晨星出東方。
征人慘已辭,車馬儼成裝。
我懷自無歡,原野滿春光。
群水含時澤,野雉鳴朝陽。
平生有壯志,不覺淚沾裳。
況自守空宇,日夕但彷徨。
中文譯文:
與幼遐和君貺兄弟宴別
乖離的情意徐徐消弭,誰知道忽然來到飛翔。
重復的歡宴連日,突然又離別的傷感。
擺放酒席慰藉這個夜晚,拿著燭光坐于華麗的殿堂。
我們的契約還未展開,晨星已經升起在東方。
征人已經悲哀地辭行,車馬整裝待發。
我內心沒有歡樂,原野上充滿了春光。
群水蘊含著時節的滋潤,野雉鳴叫在朝陽中。
我一生懷有壯志,不自覺淚水濕了裳衣。
何況是自守空宇,白天黑夜只有彷徨。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者與幼遐和君貺兄弟的宴別場景和離別的悲傷。在詩中,作者通過描寫悲歡離合的情感,以及自我思考和內心的彷徨,表達了對生活中變幻無常的感嘆和對未來的期望。
詩的開頭,乖離的情意彌散,飛翔于心間。作者在久別重逢的歡宴中,感受到了離別的傷感。他在夜晚擺設酒席,想以此安慰自己和他人,但置酒慰藉的夜晚和華麗的殿堂只是一瞬間,晨星升起時,離別的陰影仍難以避免。
接著,作者描述了征人已經悲傷地辭行,車馬整裝待發的情景。與此同時,作者自己內心的憂傷和無歡的狀態也顯露出來。盡管原野上充滿了春光,但作者內心卻無法感到歡樂。
最后,作者表示對未來的期望并表達了內心的痛苦。他想象著時節中蘊含的水滋潤著大地,野雉在朝陽中鳴叫,而他卻無法擺脫內心的憂愁。他的一生充滿了壯志,但在日夜的徘徊中卻不由自主地流下了眼淚。他的生活像空宇一樣孤寂,無依無靠,日復一日只有彷徨。
整首詩充滿了離別的悲傷和對未來的思考。通過描繪宴別場景和思緒的流轉,作者表達了對時光流轉和命運變遷的無奈和感慨。詩句簡潔明快,表達了獨特的情感體驗,令人產生共鳴。 |
|