|
東林精舍見(jiàn)故殿中鄭侍御題詩(shī)追舊書情涕泗橫集…馮少府 / 作者:韋應(yīng)物 |
仲月景氣佳,東林一登歷。
中有故人詩(shī),凄涼在高壁。
精思長(zhǎng)懸世,音容已歸寂。
墨澤傳灑馀,磨滅親翰跡。
平生忽如夢(mèng),百事皆成昔。
結(jié)騎京華年,揮文篋笥積。
朝廷重英彥,時(shí)輩分圭璧。
永謝柏梁陪,獨(dú)闕金門籍。
方嬰存歿感,豈暇林泉適。
雨馀山景寒,風(fēng)散花光夕。
新知雖滿堂,故情誰(shuí)能覿。
唯當(dāng)同時(shí)友,緘寄空凄戚。
|
|
東林精舍見(jiàn)故殿中鄭侍御題詩(shī)追舊書情涕泗橫集…馮少府解釋: 詩(shī)詞的中文譯文:
仲夏景色美麗,登上東林一看。
中有故人的詩(shī),凄涼在高墻上。
思念長(zhǎng)久留世間,音容已歸寂靜。
墨水傳灑下,磨滅了親手寫的字跡。
平生忽然間像夢(mèng)一般,所有事情都像過(guò)去一樣。
童年時(shí)與你相聚的歲月,文房四寶已經(jīng)堆積如山。
朝廷看重英俊才子,時(shí)代分明珍寶。
永遠(yuǎn)感激柏梁陪伴,獨(dú)自失去了金門的身份。
方嬰去世感到悲傷,豈有時(shí)間適合林泉般的閑適。
雨后山景變得寒冷,風(fēng)吹散了花朵的光輝。
雖然有了新的知識(shí),但舊情誰(shuí)能見(jiàn)到。
只有與同時(shí)的朋友,才能寄托出內(nèi)心的凄涼。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了作者在東林精舍重新見(jiàn)到故人鄭侍御的詩(shī)作時(shí)的感受和情思。詩(shī)人登上東林,看到高墻上掛著故人的詩(shī)作,感到心情凄涼。他思念已久,但故人已經(jīng)離世,只留下了墨跡灑落的字跡。他感慨平生如夢(mèng),一切都變成過(guò)去。過(guò)去與故人的時(shí)光都化為文房四寶的積累。朝廷珍視才子,時(shí)代賦予了他們特殊的地位。他永遠(yuǎn)感謝與故人的相伴,但自己卻孤單地失去了這種身份。故人去世讓他感到悲哀,沒(méi)有時(shí)間去散步欣賞自然的美景,因?yàn)橄掠旰笊骄白兊煤洌L(fēng)吹散了花朵的光彩。盡管他有了新的知識(shí),但是舊情誰(shuí)能明白呢?只有與同時(shí)代的朋友,才能明白他的內(nèi)心感受,他只能將心情寄托給友人。整首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)往事的懷念和對(duì)故人的思念之情,同時(shí)也展現(xiàn)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)殘酷和孤獨(dú)的感受。 |
|