|
|
綠暗汀洲三月暮,落花風(fēng)靜帆收。
垂楊低映木蘭舟。
半篙春水滑,一段夕陽(yáng)愁。
灞水橋東回首處,美人新上簾鉤。
青鸞無(wú)計(jì)入紅樓。
行云歸楚峽,飛夢(mèng)到揚(yáng)州。
|
|
臨江仙·春景解釋: 正是三月暮春時(shí)節(jié),水邊平地上長(zhǎng)滿了青草,一片暗綠。花兒已開始凋謝,沒(méi)有一絲風(fēng),船帆也都卷起來(lái)了。高高的垂楊樹下,小船橫斜。江水有半篙深,正利于行船,夕陽(yáng)西下,耒歸的游子又增加了一段愁緒。
當(dāng)年在灞橋分別之時(shí),回首眺望,只見美人也在卷簾佇視。如今遠(yuǎn)在江邊,多么希望青鳥使者能為我傳送信息到紅樓啊:昔日的戀愛生活已成為楚峽之游,而今只能在夢(mèng)中飛到揚(yáng)州去和你相會(huì)了。
注釋
①汀州:汀指水邊的平地,州指水中的沙洲。
②木蘭舟:用木蘭樹木材造的舟。船的美稱。
③篙(gāo):撐船的竹竿或木桿,滑:指春天江水上漲,行船流利。
④灞(bà)水橋:地名,在長(zhǎng)安城東。唐代人們離開京都,多在此處折柳贈(zèng)別。后來(lái)就成了與親友話別地點(diǎn)的代稱。
⑤青鸞(luán):傳說(shuō)中鳳凰一類的鳥。紅樓:指美人居住的房子。
⑥行云歸楚峽:宋玉《高唐賦》序里有楚懷王夢(mèng)見巫山神女與他歡會(huì)的事。此后文人多用巫山云雨代指男女戀愛歡會(huì)。楚峽即指巫山。臨江仙·春景賞析
這首詞抒發(fā)了一個(gè)游子的旅愁和鄉(xiāng)情,思緒綿綿不盡,風(fēng)韻清幽瀟灑。
上片寫景,景中含情。首句指明地點(diǎn),時(shí)間。暮春時(shí)節(jié),自然使人升起一段因時(shí)序變化而有的愁思。“綠暗”二字濃墨重彩勾畫出“汀洲”的景色。這一句展開了一幅岸渚沉寂,芳草萋迷的畫面。接著點(diǎn)染岸邊近景;風(fēng)已平靜,落花滿地,船帆暫卷,岸邊株株垂楊柳,水邊只只橫斜的木蘭舟。在木蘭舟中,所載著的是一位萍蹤無(wú)定的游子。面對(duì)這般春深之景,這位游子的感受是“半篙春水滑,一段夕陽(yáng)愁”。江中春水方生,行船流利,故日“滑”;夕陽(yáng)西下,游子未歸,觸景生情,故而生愁。半篙春水,一段愁情,亦有將愁比作春水之意。這里用景物襯托游子含愁的形象。整個(gè)上片,由背景引出人物,由遠(yuǎn)景寫到近景,由寫景過(guò)渡到寫情。在寫景中,著重?cái)z取“綠暗”、“垂楊”、“夕陽(yáng)”略帶有蕭瑟的物象;靜風(fēng)、落花、暮春,皆寂靜遲暮的物象,烘托出游子旅愁的沉重。
上片由春暮帶出落花,由落花引出風(fēng)靜,由風(fēng)靜引出落帆。由落帆寫到木蘭舟,最后寫到游子之愁,環(huán)環(huán)相扣,在意象上一氣呵成。下片則是寫“愁”的生發(fā)和具體化。灞水橋,是離別之所,游子想到了灞橋分別,萬(wàn)分感慨。灞橋上的楊柳年年不知有多少被折下,卻無(wú)法使要遠(yuǎn)離的人留下,越想越難過(guò)。回望紅樓,仍見美人正卷簾佇望;如今泊舟江渚,懷想佳人的凝望與容顏,已很模糊,真希望西王母身邊的青鳥代為傳信,可是蓬萊路遠(yuǎn),無(wú)計(jì)可通。“青鸞無(wú)計(jì)入紅樓”,這又多令人心煩意亂,惆悵滿腹。“青鸞”一句,對(duì)游子愁的內(nèi)涵和來(lái)由,略略一點(diǎn)。這個(gè)游子不僅有江湖漂泊之感,且有思念情人之愁,心情的悵惘寂寥可想而知。于是,這漂泊的旅愁于游子心中激起點(diǎn)點(diǎn)漣漪,綿綿遐思;緬懷消逝的過(guò)去,憧憬美好的未來(lái)。
“行云”句暗用巫山神女的故事。還用行云歸楚峽喻往昔感情的消逝。然而,游子不會(huì)讓它就這樣溜走,心中還是想把握這段感情的,所以他希望“飛夢(mèng)到揚(yáng)州”。這里暗用杜牧的詩(shī)句:“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如。”揚(yáng)州,也是虛指冶游之地。既不能忘情,故求之于夢(mèng)。夢(mèng)是可以超越時(shí)空局限的,而游子不滿足于一般的夢(mèng)游,而是飛夢(mèng),可見其思念佳人之心有多急迫。
下片承上片由“愁”展開,因愁而憶,因憶而思人,夢(mèng)中求人,寫出心中一段繾綣之情。
這首詞明麗嫵媚,頗能反映“詞為艷科”的傳統(tǒng)風(fēng)貌。全篇由景到情,由描寫環(huán)境到人物心情的刻畫。詞意連續(xù),筆墨瀟灑,余韻不盡。 |
|