|
酬西川楚巒上人卷 / 作者:齊己 |
玉壘峨嵋秀,岷江錦水清。
古人搜不盡,吾子得何精。
可信由前習(xí),堪聞?wù)笊?br/> 東西五千里,多謝寄無(wú)成。
|
|
酬西川楚巒上人卷解釋: 酬西川楚巒上人卷
玉壘峨嵋秀,岷江錦水清。
古人搜不盡,吾子得何精。
可信由前習(xí),堪聞?wù)笊?br/> 東西五千里,多謝寄無(wú)成。
中文譯文:
回復(fù)西川楚巒上人的卷子
玉壘指峨嵋山的陡峭峰巒之美,岷江指錦江的清澈水流。
古人怎么也不會(huì)搜尋得盡,而你卻得到了什么精髓。
可信是你從前的修煉,可聽(tīng)是你今后的生長(zhǎng)。
東西兩地兩千多里,謝謝你嫁寄來(lái)的禮物,雖然沒(méi)有結(jié)果。
詩(shī)意:
這首詩(shī)是齊己給西川楚巒上人回信所寫(xiě)的詩(shī),表達(dá)了作者對(duì)于楚巒上人精湛才華和修煉成果的贊賞和感激之情。詩(shī)中以峨嵋山和岷江的美麗景色來(lái)比喻楚巒上人的卷子,贊美其藝術(shù)之高超,使人百看不厭。作者感嘆古人雖然努力搜尋,卻難以達(dá)到楚巒上人的境界。他相信這是楚巒上人從過(guò)去的修煉中得來(lái)的,同時(shí)對(duì)于楚巒上人今后的發(fā)展也倍感期待。最后,作者表示感謝楚巒上人寄來(lái)的文章,盡管在東西兩地相隔千里,多謝其心意,但他認(rèn)為自己并未有所成就,所以表達(dá)了一絲遺憾之情。
賞析:
這首詩(shī)詞以峨嵋山和岷江的景色作為隱喻,運(yùn)用景物描寫(xiě)來(lái)贊美楚巒上人的作品。詩(shī)中以對(duì)比手法,表達(dá)了作者對(duì)楚巒上人才華的贊賞,同時(shí)流露出自己的遺憾和謙虛之情。作者通過(guò)描繪峨嵋山秀美和岷江清澈的形象,以及古人搜尋不盡的事實(shí),突出了楚巒上人的卷子之珍貴與精湛。同時(shí),也表達(dá)了作者對(duì)楚巒上人的期待和鑒賞。整首詩(shī)雖然短小,情感卻濃厚,表達(dá)了作者對(duì)楚巒上人作品的欽佩和感激之情,也反映了作者本人的才情和謙遜態(tài)度。 |
|