|
即事 / 作者:文天祥 |
痛哭辭京闕,微行訪海門。
久無雞可聽,新有虱堪捫。
白發(fā)應(yīng)多長(zhǎng),蒼頭少有存。
但令身未死,隨力報(bào)乾坤。
|
|
即事解釋: 《即事》是宋代文天祥創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
痛哭告別京城的宮闕,
默默地前往海門。
已經(jīng)很久沒有雞鳴可聽,
卻有新的虱子可摸。
白發(fā)應(yīng)該長(zhǎng)得很多,
年輕的頭發(fā)卻很少。
只要身體還未死去,
我將竭盡全力報(bào)答天地。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了一個(gè)忠誠(chéng)的士人離開京城,前往海門的情景。詩(shī)人感嘆自己已經(jīng)離開京城很久,已經(jīng)很久沒有聽到雞鳴的聲音,而新的困擾卻是身上的虱子。詩(shī)人通過描述自己的白發(fā)和稀少的年輕頭發(fā),表達(dá)了歲月的流逝和自己的衰老。然而,盡管身體已經(jīng)衰老,但詩(shī)人仍然希望能夠竭盡全力為天地報(bào)答。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的情感和對(duì)忠誠(chéng)的追求。詩(shī)人通過對(duì)雞鳴和虱子的描繪,展現(xiàn)了他離開京城后的孤獨(dú)和困擾。白發(fā)和稀少的年輕頭發(fā)則象征了歲月的流逝和生命的有限。然而,詩(shī)人并沒有因此而放棄,而是表示即使身體已經(jīng)衰老,他仍然愿意竭盡全力為天地盡忠。這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人對(duì)忠誠(chéng)和責(zé)任的堅(jiān)守,展現(xiàn)了他的高尚情操和崇高的人格。 |
|