|
梅 / 作者:文天祥 |
梅花耐寒白如玉,干涉春風(fēng)紅更黃。
若為司花示薄罰,到底不能磨滅香。
香者梅之氣,白者梅之質(zhì)。
以為香不香,鼻孔有通窒。
我有天者在,一白自不易。
古人重伐木,惟恐變顏色。
大雅久不作,此道豈常息。
詩(shī)翁言外意,不能磨滅白。
|
|
梅解釋: 《梅》是一首宋代文天祥的詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
梅花耐寒白如玉,
干涉春風(fēng)紅更黃。
若為司花示薄罰,
到底不能磨滅香。
這首詩(shī)詞描繪了梅花的美麗和堅(jiān)韌。梅花在寒冷的冬天中依然傲然綻放,花朵潔白如玉,而在春風(fēng)的吹拂下,花瓣的顏色逐漸變紅變黃。作者提到,即使有人試圖剪去梅花的花朵,卻無法消除它的芬芳。
香者梅之氣,白者梅之質(zhì)。
以為香不香,鼻孔有通窒。
我有天者在,一白自不易。
這段詩(shī)意味深長(zhǎng),表達(dá)了梅花的獨(dú)特之處。作者說,梅花的香氣和潔白是梅花的本質(zhì)特征。他認(rèn)為,只要有人能夠用鼻子嗅到梅花的香氣,就能夠感受到梅花的美妙。作者自稱“我有天者在”,意味著他有一種超越塵世的存在,因此他能夠體會(huì)到梅花的純潔之美。
古人重伐木,惟恐變顏色。
大雅久不作,此道豈常息。
詩(shī)翁言外意,不能磨滅白。
這段詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)古人對(duì)待梅花的態(tài)度的思考。古人非常重視梅花,他們甚至擔(dān)心伐木會(huì)改變梅花的顏色。作者提到,如今大雅的作品已經(jīng)很少出現(xiàn),但這種對(duì)梅花的贊美之情并沒有消失。他說,詩(shī)人的言外之意無法被磨滅,梅花的潔白之美也同樣如此。
這首詩(shī)詞通過描繪梅花的美麗和堅(jiān)韌,表達(dá)了作者對(duì)梅花的贊美之情。梅花象征著堅(jiān)韌不拔的品質(zhì),即使在寒冷的冬天中依然綻放,給人以希望和勇氣。作者通過梅花的形象,表達(dá)了對(duì)純潔、美麗和堅(jiān)韌精神的贊美,并反思了人們對(duì)待梅花的態(tài)度。這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和深刻的意境,展現(xiàn)了梅花的獨(dú)特魅力,同時(shí)也傳遞了作者對(duì)人性和藝術(shù)的思考。 |
|